Tourism Discourse offers new insights into the role of spoken, written and visual discourse in representating and producing tourism as a global cultural industry. With a view to the interplay between the symbolic and economic orders of global mobility, the book is grounded in empirically-based studies of key tourism genres.
For the first time ever, this book brings together an explicit linkage between empirical and theoretical perspectives on tourism and discourse. A broad social semiotic approach is adopted to analyse a range of spoken, written and visual texts providing a unique resource for researching and teaching tourism in the context of communication studies. Some of the key concepts explored in its chapters include space, representation, the tourist experience, identity, performance and authenticity, and the contributors are key sociologists of tourism as well as discourse analysts and sociolinguists.
The application of linguistic optimization methods in the tourism, travel, and hospitality industry has improved customer service and business strategies within the field. It provides an opportunity for tourists to explore another culture, building tolerance and overall exposure to different ways of life. Innovative Perspectives on Tourism Discourse is a pivotal reference source for the latest research findings on the role of language and linguistics in the travel industry. Featuring extensive coverage on relevant areas such as intercultural communication, adventure travel, and tourism marketing, this publication is an ideal resource for linguists, managers, researchers, economists, and professionals interested in emerging developments in tourism and travel.
Tourism is more than just a leisure or professional activity; it can be considered the representation and discovery of the cultural identity of a country. The concepts and the words which are selected to promote a tourist destination, as well as the accompanying images and the way these modes of communication are organized in a website, inevitably reflect more than just a promotional aim. They mainly represent those social and cultural choices which are peculiar to each country and to each culture, and which are, for this reason, particularly worth investigating. This book proposes an original approach to the study of tourism discourse by combining several methodologies and models: Halliday’s systemic functional grammar; Kress and van Leeuwen’s visual grammar; the AIDA model; the corpus linguistics approach; Hall and Hofstede’s models; and the theories of the universals of translation. The result of this new and complex methodological approach is a detailed linguistic and socio-cultural overview of the most common strategies of persuasion adopted in the tourism discourses of countries such as Italy, Great Britain and Australia. This book will be useful for academics working in the field of multimodal analysis, corpus linguistics, cross-cultural marketing, and cross-cultural studies, and for students of tourism, communication, and marketing studies.
Official Tourism Websites: A Discourse Analysis Perspective investigates the construction and promotion of identity of tourist locales by the designers of the official websites for destinations such as Santiago de Compostela, Spain; the Baltic states of Latvia and Estonia; New Orleans, Louisiana and Gary, Indiana; Myanmar/Burma; US Sports Halls of Fame; and, in recognizing the influence and popularity of such sites, three websites parodying the imaginary nations of Phaic Tan, Molvania, and San Sombrero. Analysis addresses how tourism websites foster social action and, therefore, contribute to the (re)construction of nations and other communities by variably fostering re-imagination, rebirth, renaissance, promotion and caution, and patriotism. Recognizing that tourism texts can function to both construct and embody identity for their respective locales, this investigation employs critical discourse analysis, multimodal discourse analysis, and visual semiotic analysis in the investigation of web texts and images.
The Discourse of Tourism and National Heritage: A Contrastive Study from a Cultural Perspective presents an in-depth research study in the field of online tourism promotion. It focuses on the national online promotion of UNESCO World Heritage Sites, on two different types of websites â " institutional and commercial â " from three countries, Romania, Spain and Great Britain. The book analyses the way in which each country combines various modes to create a virtual brochure with a promotional message from both institutional and commercial positions. In doing this, it studies the organization of the websites and their webpages, as well as the lexico-grammatical and visual features of their promotional messages. The theoretical framework used is Systemic Functional Linguistics (Halliday 1985, 1994; Kress and van Leeuwen 1996, 2006; Halliday and Matthiessen 2004). The results are compared in relation to the types of websites and to the countries in which they were produced. These are further interpreted from a cultural perspective, showing that the findings can be accounted for by cultural variability, in particular the dimension of context (Hall 1976, 1990, 2000).
Due to its centrality to the processes of transnational mobilities, migration and globalization, tourism studies has the potential to make a significant contribution to understanding the postcolonial experience. Drawing together theoretical and applied research, this fascinating book illuminates the links between tourism, colonialism and postcolonialism. Significantly, it creates a space for the voices of authors from postcolonial countries. Chapters are integrated and examined through concepts taken from the wider postcolonial literature, which identify tourism not only as an international industry but also as a postcolonial cultural form, which by its very nature is based on past and present day colonial structural relationships. The first book to explicitly explore the contribution tourism can make to the postcolonial experience, this book is an essential read for students of tourism, cultural studies and geography.
The papers in this volume study the relationship between language use and the concept of the “tourist gaze” through a range of communicative practices from different cultures and languages. From a pragmatic perspective, the authors investigate how language constantly adapts to contextual constraints which affect tourism discourse as a strategic meaning-making process that turns insignificant places into desirable tourist destinations. The case studies draw on both, in situ interactions with visitors, such as guided tours and counter information, old and new mediatized genres, i.e. guide books, travelogues, print advertising as well as TV-commercials, service web-sites and apps. Despite the diversity of data, one of the common findings in the volume is that staging the sensory ‘lived’ tourist experience is the lynchpin of all communicative practices. Hence, the use of tourism language reveals itself as the mirror of how ‘people on the move’ continuously enact as ‘tourists’ and ‘places’ are constructed as must-see ‘sights’.
This volume explores the relationship between tourism and travel texts and contemporary society, and how each is shaped by the other. A multimodal analysis is used to consider a variety of texts including novels, brochures, blogs, websites, radio commercials, videos, postcards and authentic tourist pictures and their meaning-making dynamics within the tourism discourse. The book looks at the ways in which these different texts have influenced how tourists and travellers have been viewed over time and how we envision ourselves as tourists or travellers. It puts forward multimodal analysis as the best framework for exploring the semiotic potential of these texts. Including examples from the UK, Malta, Canada, New Zealand, India, Jamaica and South Africa, this volume will be useful for researchers and students in tourism studies, communication and media studies and applied linguistics.
The white man's burden, darkest Africa, the seduction of the primitive: such phrases were widespread in the language Western empires used to talk about their colonial enterprises. How this language itself served imperial purposes--and how it survives today in writing about the Third World--are the subject of David Spurr's book, a revealing account of the rhetorical strategies that have defined Western thinking about the non-Western world.Despite historical differences among British, French, and American versions of colonialism, their rhetoric had much in common. The Rhetoric of Empire identifies these shared features--images, figures of speech, and characteristic lines of argument--and explores them in a wide variety of sources. A former correspondent for the United Press International, the author is equally at home with journalism or critical theory, travel writing or official documents, and his discussion is remarkably comprehensive. Ranging from T. E. Lawrence and Isak Dineson to Hemingway and Naipaul, from Time and the New Yorker to the National Geographic and Le Monde, from journalists such as Didion and Sontag to colonial administrators such as Frederick Lugard and Albert Sarraut, this analysis suggests the degree to which certain rhetorical tactics penetrate the popular as well as official colonial and postcolonial discourse.Finally, Spurr considers the question: Can the language itself--and with it, Western forms of interpretation--be freed of the exercise of colonial power? This ambitious book is an answer of sorts. By exposing the rhetoric of empire, Spurr begins to loosen its hold over discourse about--and between--different cultures.