The Jade Mountain
Author:
Publisher:
Published: 1945
Total Pages: 300
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKRead and Download eBook Full
Author: Peter Harris
Publisher: Everyman's Library
Published: 2009-03-31
Total Pages: 290
ISBN-13: 0307269736
DOWNLOAD EBOOKA new translation of a beloved anthology of poems from the golden age of Chinese culture—a treasury of wit, beauty, and wisdom from many of China’s greatest poets. These roughly three hundred poems from the Tang Dynasty (618–907)—an age in which poetry and the arts flourished—were gathered in the eighteenth century into what became one of the best-known books in the world, and which is still cherished in Chinese homes everywhere. Many of China’s most famous poets—Du Fu, Li Bai, Bai Juyi, and Wang Wei—are represented by timeless poems about love, war, the delights of drinking and dancing, and the beauties of nature. There are poems about travel, about grief, about the frustrations of bureaucracy, and about the pleasures and sadness of old age. Full of wisdom and humanity that reach across the barriers of language, space, and time, these poems take us to the heart of Chinese poetry, and into the very heart and soul of a nation.
Author: Witter Bynner
Publisher: Macmillan
Published: 1982-06
Total Pages: 402
ISBN-13: 0374517088
DOWNLOAD EBOOKLyrical translations of two famous Chinese works - Chu Sun's Three Hundred Poems of the T'ang and the Tao Te Ching - as interpreted by renowned poet Witter Bynner.
Author: James C. Y. Watt
Publisher: Metropolitan Museum of Art
Published: 2010
Total Pages: 362
ISBN-13: 0300166567
DOWNLOAD EBOOKPublished in conjunction with an exhibition held at the Metropolitan Museum of Art, New York, Sept. 28, 2010-Jan. 2, 2011.
Author: Zhaoming Qian
Publisher: Duke University Press
Published: 1995
Total Pages: 250
ISBN-13: 9780822316695
DOWNLOAD EBOOKChinese culture held a well-known fascination for modernist poets like Ezra Pound and William Carlos Williams. What is less known but is made fully clear by Zhaoming Qian is the degree to which oriental culture made these poets the modernists they became. This ambitious and illuminating study shows that Orientalism, no less than French symbolism and Italian culture, is a constitutive element of Modernism. Consulting rare and unpublished materials, Qian traces Pound's and Williams's remarkable dialogues with the great Chinese poets--Qu Yuan, Li Bo, Wang Wei, and Bo Juyi--between 1913 and 1923. His investigation reveals that these exchanges contributed more than topical and thematic ideas to the Americans' work and suggests that their progressively modernist style is directly linked to a steadily growing contact and affinity for similar Chinese styles. He demonstrates, for example, how such influences as the ethics of pictorial representation, the style of ellipsis, allusion, and juxtaposition, and the Taoist/Zen-Buddhist notion of nonbeing/being made their way into Pound's pre-Fenollosan Chinese adaptations, Cathay, Lustra, and the Early Cantos, as well as Williams's Sour Grapes and Spring and All. Developing a new interpretation of important work by Pound and Williams, Orientalism and Modernism fills a significant gap in accounts of American Modernism, which can be seen here for the first time in its truly multicultural character.
Author: Charles Wright
Publisher: Macmillan + ORM
Published: 2014-07-15
Total Pages: 358
ISBN-13: 1466877480
DOWNLOAD EBOOKOver the course of nineteen collections of poems, Charles Wright has built "one of the truly distinctive bodies of poetry created in the second half of the twentieth century" (David Young, Contemporary Poets). Bye-and-Bye, which brings together selections from Wright's more recent work—including the entirety of Littlefoot, Wright's moving, book-length meditation on mortality—showcases the themes and images that have defined his mature work: the true affinity between writer and subject, human and nature; the tenuous relationship between description and actuality; and the search for a truth that transcends change and death. Bye-and-Bye is a wonderful introduction to the late work of one of America's finest and best-loved poets.
Author: Yan Zhou
Publisher: Springer Nature
Published: 2020-07-14
Total Pages: 530
ISBN-13: 9811511411
DOWNLOAD EBOOKChinese art has experienced its most profound metamorphosis since the early 1950s, transforming from humble realism to socialist realism, from revolutionary art to critical realism, then avant-garde movement, and globalized Chinese art. With a hybrid mix of Chinese philosophy, imported but revised Marxist ideology, and western humanities, Chinese artists have created an alternative approach – after a great ideological and aesthetic transition in the 1980s – toward its own contemporaneity though interacting and intertwining with the art of rest of the world. This book will investigate, from the perspective of an activist, critic, and historian who grew up prior to and participated in the great transition, and then researched and taught the subject, the evolution of Chinese art in modern and contemporary times. The volume will be a comprehensive and insightful history of the one of the most sophisticated and unparalleled artistic and cultural phenomena in the modern world.
Author: University of California (System). Institute of Library Research
Publisher:
Published: 1972
Total Pages: 900
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Chengzhi Wang
Publisher: Columbia University Press
Published: 2015-12-08
Total Pages: 268
ISBN-13: 0231540450
DOWNLOAD EBOOKNorth America maintains the largest collection of archival materials relating to the Chinese Republican era (1911–1949) outside of China. Most of the archival materials are also unique, and the collections contain special materials supplementing historical records in China and Taiwan. In many cases, North America's holdings represent the best and only public access to the tumultuous Republican government and society of the first half of the twentieth century. An essential guide for researchers and students of Republican China, this volume, presented in both English and Chinese, covers personal papers, correspondences, memoirs, diaries, photographs, moving images, and other materials held at academic and research institutions across the United States and Canada. It includes concise descriptions of the people, organizations, and events connected to each entry and notes when certain collections are closely related and when materials are digitized for online access. The book corrects common errors associated with the library records of many archives and updates or completes information on the objects of these records. More than a straightforward itemization, this book adds significant depth to any research on the history and global import of China's modern development.
Author: Lan Jiang
Publisher: Springer
Published: 2018-03-08
Total Pages: 269
ISBN-13: 3662563525
DOWNLOAD EBOOKThis book examines the development of English-translated Tang poetry and its propagation to the Western world. It consists of two parts, the first of which addresses the initial stage of English-translated Tang poetry’s propagation, and the second exploring its further development. By analyzing the historical background and characteristics of these two stages, the book traces the trend back to its roots, discusses some well-known early sinologists and their contributions, and familiarizes readers with the general course of Tang poetry’s development. In addition, it presents the translated versions of many Tang poems. The dissemination of Tang poetry to the Western world is a significant event in the history of cross-cultural communication. From the simple imitation of poetic techniques to the acceptance and identification of key poetic concepts, the Tang poetry translators gradually constructed a classic “Chinese style” in modern American poetry. Hence, the traditional Chinese culture represented by Tang poetry spread more widely in the English-speaking world, producing a more lasting impact on societies and cultures outside China – and demonstrating the poetry’s ability to transcend the boundaries of time, region, nationality and culture. Due to different cultural backgrounds, the Tang poets or poems admired most by Western readers may not necessarily receive high acclaim in China. Sometimes language barriers and cultural differences make it impossible to represent certain allusions or cultural and ethnic concepts correctly during the translation process. However, in recent decades, the translation of Tang poetry has evolved considerably in both quantity and quality. As culture is manifested in language, and language is part of culture, the translation of Tang poetry has allowed Western scholars to gain an unprecedented understanding of China and Chinese culture.