The Translator as Writer

The Translator as Writer

Author: Susan Bassnett

Publisher: A&C Black

Published: 2006-04-01

Total Pages: 248

ISBN-13: 9780826485755

DOWNLOAD EBOOK

Now available in paperback, the editors of this book are internationally known in the field of literary translation and translation studies - particularly as promoters of the view that translation as a creative practice rather than a mechanical process.


The Translator

The Translator

Author: Nina Schuyler

Publisher: Simon and Schuster

Published: 2021-11-15

Total Pages: 276

ISBN-13: 1639361243

DOWNLOAD EBOOK

When renowned translator Hanne Schubert falls down a flight of stairs, she suffers a brain injury and ends up with an unusual but real condition: the ability to only speak the language she learned later in life: Japanese. Isolated from the English-speaking world, Hanne flees to Japan, where a Japanese novelist whose work she has recently translated accuses her of mangling his work. Distraught, she meets a new inspiration for her work: a Japanese Noh actor named Moto. Through their contentious interactions, Moto slowly finds his way back onto the stage while Hanne begins to understand how she mistranslated not only the novel but also her daughter, who has not spoken to Hanne in six years. Armed with new knowledge and languages both spoken and unspoken, she sets out to make amends.


The Translator as Writer

The Translator as Writer

Author: Susan Bassnett

Publisher: Bloomsbury Publishing

Published: 2007-11-15

Total Pages: 239

ISBN-13: 1441121498

DOWNLOAD EBOOK

Over the last two decades, interest in translation around the world has increased beyond any predictions. International bestseller lists now contain large numbers of translated works, and writers from Latin America, Africa, India and China have joined the lists of eminent, bestselling European writers and those from the global English-speaking world. Despite this, translators tend to be invisible, as are the processes they follow and the strategies they employ when translating. The Translator as Writer bridges the divide between those who study translation and those who produce translations, through essays written by well-known translators talking about their own work as distinctive creative literary practice. The book emphasises this creativity, arguing that translators are effectively writers, or rewriters who produce works that can be read and enjoyed by an entirely new audience. The aim of the book is to give a proper prominence to the role of translators and in so doing to move attention back to the act of translating, away from more abstract speculation about what translation might involve.


Revenge of the Translator

Revenge of the Translator

Author: Brice Matthieussent

Publisher: Deep Vellum Publishing

Published: 2018-09-25

Total Pages: 230

ISBN-13: 1941920705

DOWNLOAD EBOOK

The work of a novelist and translator collide in this visionary and hilarious debut from acclaimed French writer Brice Matthieussent. Revenge of the Translator follows Trad, who is translating a mysterious author’s book, Translator’s Revenge, from English to French. The book opens as a series of footnotes from Trad, as he justifies changes he makes. As the novel progresses, Trad begins to take over the writing, methodically breaking down the work of the original writer and changing the course of the text. The lines between reality and fiction start to blur as Trad’s world overlaps with the characters in Translator’s Revenge, who seem to grow more and more independent of Trad’s increasingly deranged struggle to control the plot. Revenge of the Translator is a brilliant, rule-defying exploration of literature, the act of writing and translating, and the often complicated relationship between authors and their translators.


Swimming Lessons

Swimming Lessons

Author: Claire Fuller

Publisher: Tin House Books

Published: 2017-02-07

Total Pages: 349

ISBN-13: 1941040527

DOWNLOAD EBOOK

An Oprah Editor's Pick and NPR Best Book of the Year From the author of the award-winning and word-of-mouth sensation Our Endless Numbered Days comes an exhilarating literary mystery that will keep readers guessing until the final page. Ingrid Coleman writes letters to her husband, Gil, about the truth of their marriage, but instead of giving them to him, she hides them in the thousands of books he has collected over the years. When Ingrid has written her final letter she disappears from a Dorset beach, leaving behind her beautiful but dilapidated house by the sea, her husband, and her two daughters, Flora and Nan. Twelve years later, Gil thinks he sees Ingrid from a bookshop window, but he’s getting older and this unlikely sighting is chalked up to senility. Flora, who has never believed her mother drowned, returns home to care for her father and to try to finally discover what happened to Ingrid. But what Flora doesn’t realize is that the answers to her questions are hidden in the books that surround her. Scandalous and whip-smart, Swimming Lessons holds the Coleman family up to the light, exposing the mysterious truths of a passionate and troubled marriage.


The Translator's Bride

The Translator's Bride

Author: Joao Reis

Publisher:

Published: 2019-08-20

Total Pages: 150

ISBN-13: 9781940953953

DOWNLOAD EBOOK

A translator's frustrating plight as told by Dostoyevsky or Thomas Bernhard.


Why Translation Matters

Why Translation Matters

Author: Edith Grossman

Publisher: Yale University Press

Published: 2010-01-01

Total Pages: 114

ISBN-13: 0300163037

DOWNLOAD EBOOK

"Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented." For Grossman, translation has a transcendent importance: "Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable"."--Jacket.


In Case of Emergency

In Case of Emergency

Author: Mahsa Mohebali

Publisher: Feminist Press at CUNY

Published: 2021-11-30

Total Pages: 95

ISBN-13: 1952177871

DOWNLOAD EBOOK

In this prize-winning Iranian novel, a spoiled and foul-mouthed young woman looks to get high while her family and city fall to pieces. What do you do when the world is falling apart and you’re in withdrawal? Disillusioned, wealthy, and addicted to opium, Shadi wakes up one day to apocalyptic earthquakes and a dangerously low stash. Outside, Tehran is crumbling: yuppies flee in bumper-to-bumper traffic as skaters and pretty boys rise up to claim the city as theirs. Cross-dressed to evade hijab laws, Shadi flits between her dysfunctional family and depressed friends—all in search of her next fix. Mahsa Mohebali's groundbreaking novel about Iranian counterculture is a satirical portrait of the disaster that is contemporary life. Weaving together gritty vernacular and cinematic prose, In Case of Emergency takes a darkly humorous, scathing look at the authoritarian state, global capitalism, and the gender binary.


Translating Myself and Others

Translating Myself and Others

Author: Jhumpa Lahiri

Publisher: Princeton University Press

Published: 2023-09-12

Total Pages: 216

ISBN-13: 0691238618

DOWNLOAD EBOOK

Luminous essays on translation and self-translation by an award-winning writer and literary translator Translating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize–winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages. With subtlety and emotional immediacy, Lahiri draws on Ovid’s myth of Echo and Narcissus to explore the distinction between writing and translating, and provides a close reading of passages from Aristotle’s Poetics to talk more broadly about writing, desire, and freedom. She traces the theme of translation in Antonio Gramsci’s Prison Notebooks and takes up the question of Italo Calvino’s popularity as a translated author. Lahiri considers the unique challenge of translating her own work from Italian to English, the question “Why Italian?,” and the singular pleasures of translating contemporary and ancient writers. Featuring essays originally written in Italian and published in English for the first time, as well as essays written in English, Translating Myself and Others brings together Lahiri’s most lyrical and eloquently observed meditations on the translator’s art as a sublime act of both linguistic and personal metamorphosis.


This Little Art

This Little Art

Author: Kate Briggs

Publisher:

Published: 2017

Total Pages: 365

ISBN-13: 9781910695456

DOWNLOAD EBOOK

Part-essay and part-memoir, 'This Little Art' is a manifesto for the practice of literary translation.