Introduction -- Mechanical errors -- Local and regional variation -- Diachronic variation -- Variants in sources compiled by the same scribe or group of scribes -- Idiosyncratic variants -- Interpretive variants -- Procedure for evaluating textual variation -- Conclusion.
This collection of articles uniquely brings into scholarly dialogue the textual history and criticism of authoritative literatures from diverse cultures: they study Mesopotamian literature, the Hebrew Bible, the New Testament, the Homeric epics, the Quran, and Hindu and Buddhist literatures with an interest in all matters of their textual transmission. Contributors address questions such as: What role does textual criticism play in the study of authoritative texts in these fields? How much variation exists in these textual traditions? Can you observe processes of textual standardization? What role does the oral transmission play? How are critical editions prepared? While these questions have produced a wealth of scholarly literature for each individual field, this volume is the first to study them from a comparative perspective.
The first in a series of volumes publishing the Sumerian literary texts in the Schøyen Collection, this book makes available, for the first time, editions of seventeen cuneiform tablets, dating to ca. 2000 BCE and containing works of Sumerian religious poetry. Edited, translated, and annotated by Christopher Metcalf, these poems shed light on the interaction between cult, scholarship, and scribal culture in Mesopotamia in the early second millennium BCE. The present volume contains fourteen songs composed in praise of the various gods of the Mesopotamian pantheon; it is believed that these songs were typically performed in temple cults. Among them are a song in praise of Sud, goddess of the ancient Mesopotamian city Shuruppak; a song describing the statue of the protective goddess Lamma-saga in the “Sacred City” temple complex at Girsu; and a previously unknown hymn dedicated to the creator god Enki. Each text is provided in transliteration and translation and accompanied by hand-copies and images of the tablets themselves. Expertly contextualizing each song in Babylonian religious and literary history, this thoroughly competent editio princeps will prove a valuable tool for scholars interested in the literary and religious traditions of ancient Mesopotamia.
An analysis of the oldest form of poetry. Sumer, in the southern part of Iraq, created the first literary culture in history, as early as 2500BC. The account is structured around a complete English translation of the fragmentary Lugalbanda poems, narrating the adventures of the eponymous hero. The study reveals a work of a rich and sophisticated poetic imagination and technique, which, far from being in any sense 'primitive', are so complex as to resist much modern literary analysis.
An authority on ancient Mesopotamian culture, Jeremy Black here provides an introduction to the world's oldest poetry. Sumer, in southern Iraq, was the first literate civilization, with writing dating back as far as 3100 B.C. Its extensive poetic literature was lost for nearly two millennia; rediscovery and decipherment of the ancient writings began in the nineteenth century. Black is fully aware of the difficulties of applying modern literary methods to the study of ancient literature, emphasizing theoretical problems that arise from contemporary expectations of a unitary text. Looking closely at the imagery in the Lugalbanda poems, Black perceives in them a rich and sophisticated poetic imagination and technique, which, far from being in any sense "primitive," are so complex as to resist modern literary analysis.
The first in a series of volumes publishing the Sumerian literary texts in the Schøyen Collection, this book makes available, for the first time, editions of seventeen cuneiform tablets, dating to ca. 2000 BCE and containing works of Sumerian religious poetry. Edited, translated, and annotated by Christopher Metcalf, these poems shed light on the interaction between cult, scholarship, and scribal culture in Mesopotamia in the early second millennium BCE. The present volume contains fourteen songs composed in praise of the various gods of the Mesopotamian pantheon; it is believed that these songs were typically performed in temple cults. Among them are a song in praise of Sud, goddess of the ancient Mesopotamian city Shuruppak; a song describing the statue of the protective goddess Lamma-saga in the “Sacred City” temple complex at Girsu; and a previously unknown hymn dedicated to the creator god Enki. Each text is provided in transliteration and translation and accompanied by hand-copies and images of the tablets themselves. Expertly contextualizing each song in Babylonian religious and literary history, this thoroughly competent editio princeps will prove a valuable tool for scholars interested in the literary and religious traditions of ancient Mesopotamia.
Errors of many kinds abound in Akkadian writings, but this fact’s far-reaching implications have never been unraveled and systematized. To attempt this is the aim of this book. Drawing on scholarship from other fields, it outlines a framework for the critical evaluation of extant text and the formulation of conjectural emendations. Along the way, it explores issues at the interface of orthography, textual transmission, scribal education, grammar, literacy, and literary interpretation.
Given the limited durability of most textual supports, texts must be reproduced if they are to survive. And given the proliferation over time of users, practices, and places which need to have access to the texts that are important for cultural institutions, this is particularly true for authoritative texts. But the reproduction of texts by traditional means – either orally or by hand – inevitably produces variations. These variations can arise because of inattention, confusion, misunderstanding, deliberate modification, physical damage, and many other factors. In general, the more a text is reproduced, the more variations are likely to occur. But although the fact of textual variation in general is doubtless an anthropological universal, the specific forms it takes and the specific attitudes to its occurrence seem to vary widely from culture to culture. How variations develop in different cultures, on the basis of which forms of scholarly practices, collaborations, and institutional frameworks; what variants say about a culture’s understandings of text, authorship, and collective authorship; what happens when variants become creative and generate their own strands of tradition; to what degree changes in transmission media and processes of distribution, translations, or the migration of texts into different cultural or institutional contexts can influence or be influenced by the development of variants – these are the questions that this book addresses in a historical and culturally comparative perspective.
Prisons in Ancient Mesopotamia explores the earliest historical evidence related to imprisonment in the history of the world. While many historical investigations into prisons have revolved around the important question of punishment, this work moves beyond that more narrow approach to consider the multifunctional practices of detaining the body in ancient Iraq. It is the contention of this book that imprisonment arose out of the desire to control and detain the body in relation to labor. The practice of detainment for coercion became adaptable to a variety of circumstances and goals, which shaped the contexts and practices of imprisonment. With time, religious ideology was attached to imprisonment. In one literary text, a prisoner was refined like silver and given new birth in the prison. The misery of imprisonment gave rise to lament through which a criminal could be ritually purified and restored to a right relationship with their personal god. Beyond this literary perspective, this work reconstructs how imprisonment and religious ideology intersected with the judicial process and explores the evidence related to the reasons behind imprisonment, the treatment of prisoners, and the evidence related to the lengths of their stays.
Alhena Gadotti offers a much needed new edition of the Sumerian composition Gilgamesh, Enkidu, and the Netherworld, last published by Aaron Shaffer in his 1963 doctoral dissertation. Since then, several new manuscripts have come to light, prompting not only a new edition of the text, but also a re-examination of the composition. In this book, Gadotti argues that Gilgamesh, Enkidu, and the Netherworld was the first, not the last of the Sumerian stories about Gilgamesh. She also suggests that a Sumerian Gilgamesh Cycle, currently only attested in old Babylonian manuscripts (ca. 18th century BCE), was in fact developed during the Ur III period (ca. 2100-2000 BCE). Providing a new way to look at the Sumerian Gilgamesh stories, this book is relevant not only to scholars of the ancient Near East, but also to anyone interested in epic and epic cycle.