Authentic and simple, this retelling of the Passover story in the Haggadah is designed to guide Passover participants through the Seder while educating them about the practice. Detailing the meaning of the ceremony in the past and present, the book also discusses the authenticity of the ceremony and the story, allowing those with little or no experience conducting a Seder to do so with confidence. A phonetic version of the Hebrew text is also included to aid those unfamiliar with Hebrew pronunciation.
"This telling of the life of the Haggadah, probably the most beloved of books that Jews own, chronicles its recalibrations over time. It moves from its early sources in the Bible and rabbinic literature; to the years it was a handwritten manuscript; to its life as an illuminated book in the middle ages; to its emergence as mass-produced printed book and later, as an artist's book; to its iterations in the twentieth century in America and Israel, including those using emerging technologies of our day. It is the story of a liturgical text came about to fulfill a biblical injunction to fathers to tell the story of the Exodus from Egypt to their children (literally, to their sons): "And you shall tell your son on that day, 'It is because of what the Lord did for me when I went free from Egypt'" (Exodus 13:8). Despite significant flaws in the text that have occasioned thousands of revisions, it remains well and alive because it allows its users to transmit the story of Exodus as if it happened to them. With a Haggadah in hand at a Passover seder meal, the text kindles the memory of belonging to a people who knew slavery and then liberation and enlivens empathy. An engagement with the Haggadah, inevitable leaves one feeling responsible for helping others to achieve their own liberation".
With just the right blend of text and commentary, the popular A Family Haggadah, with new full-color art, is the haggadah of choice for families with young children to use at their Passover seders. Hebrew prayers and songs include English translations and transliterations.
A Passover Haggadah, enhanced with more than fifty original drawings, Elie Wiesel and his friend Mark Podwal invite you to join them for the Passover Seder—the most festive event of the Jewish calendar. Read each year at the Seder table, the Haggadah recounts the miraculous tale of the liberation of the Children of Israel from slavery in Egypt, with a celebration of prayer, ritual, and song. Wiesel and Podwal guide you through the Haggadah and share their understanding and faith in a special illustrated edition that will be treasured for years to come. Accompanying the traditional Haggadah text (which appears here in an accessible new translation) are Elie Wiesel's poetic interpretations, reminiscences, and instructive retellings of ancient legends. The Nobel laureate interweaves past and present as the symbolism of the Seder is explored. Wiesel's commentaries may be read aloud in their entirety or selected passages may be read each year to illuminate the timeless message of this beloved book of redemption.
Jonathan Safran Foer's and Nathan Englander's spectacular Haggadah-now in paperback. Upon hardcover publication, NEW AMERICAN HAGGADAH was praised as a momentous re-envisioning through prayer, song, and ritual of one of our oldest, most timeless, and sacred stories-Moses leading the ancient Israelites out of slavery in Egypt to wander the desert for 40 years before reaching the Promised Land. Featuring a new translation of the traditional text by Nathan Englander and provocative essays by a collection of major Jewish writers and thinkers, it was received not only as a religious document but a magnificent literary and artistic achievement. Now, after two years of patience, those readers who asked for a paperback edition have gotten their wish.
The Unorthodox Haggadah is a way to enjoy the strange and wonderful world of religion, while skipping the boring parts. Ritual is at the core of every culture, but people are no longer into dogma. This book offers the ritual with a hilarious, irreverent twist. It is genuinely funny, fun to flip through, and a riot to use at the seder. Make sure everyone around your table has a copy for the next Passover. Sample text: Let's begin by drinking the blood of a virgin lamb off the tip of a flaming golden scimitar. In the event that you've de-virginized your lamb or misplaced your scimitar, use wine. Now, we toast the Israelites for rolling out of Egypt in time and generally being clever. Here are a few things they've invented since 1901: Jeans, lipstick, Hollywood, the fax machine, psychoanalysis, and the weekend. Thanks for getting us out of Egypt before shit got too real. Drink the second cup of wine while leaning to the left. “…light up your seder.” -Huffington Post "A cool, creative affront to Jewish grandmothers." -MediaBistro “Redefine Bitter Herbs…slightly insane.” -Tablet Magazine "It’s the Passover you never knew you always wanted...While there are many (many!) different Haggadah versions out there, this one is hands down our favorite (sorry Maxwell house). Genuinely funny, which puts it head and shoulders above 99.9% of the treacly crap people foist on unsuspecting seder guests to try to fool them into thinking they’re actually enjoying themselves.” -Heeb Magazine
The Passover haggadah enjoys an unrivaled place in Jewish culture, both religious and secular. And of all the classic Jewish books, the haggadah is the one most "alive" today. Jews continue to rewrite, revise, and add to its text, recasting it so that it remains relevant to their lives. In this new volume in the JPS Commentary collection, Joseph Tabory, one of the world's leading authorities on the history of the haggadah, traces the development of the seder and the haggadah through the ages. The book features an extended introduction by Tabory, the classic Hebrew haggadah text side by side with its English translation, and Tabory's clear and insightful critical-historical commentary.
The book you hold before you is no ordinary Haggadah. If you’ve ever suffered through a Seder, you’re well aware of the fact that the entire evening can last as long as the exodus from Egypt itself. There are countless stories, dozens of blessings, and far too many handwashings while the meal turns cold. Now prepare to be entertained by another version of the book that’s responsible for this interminable tradition. With this hilarious parody Haggadah from the comedic minds of Dave Barry, Alan Zweibel, and Adam Mansbach, good Jews everywhere will no longer have to sit (and sleep) through a lengthy and boring Seder. In For This We Left Egypt?, the authors will be take you through every step of the Seder, from getting rid of all the chametz in your home by setting it on fire with a kosher blowtorch to a retelling of the Passover story starring Pharaoh Schmuck and a burning bush that sounds kind of like Morgan Freeman, set against the backdrop of the Promised Land—which turned out not to be a land of milk and honey but rather one of rocks and venomous scorpions the size of Yorkshire terriers. You then eat a celebratory brisket and wrap up the whole evening by taking at least forty-five minutes to say good-bye to everyone. So gather all the Jews in your life (even the few who don’t appear to be long-suffering) and settle in for a fun way to pass the time while waiting for Elijah to show up.
Two hundred facsimile plates reproduce representative pages from rare printed haggadot in two of the world's outstanding Judaica collections: the libraries of Harvard University and The Jewish Theological Seminary. This visual history is complemented by Professor Yerushalmi's fascinating historical introduction and richly detailed place descriptions.
The Joyous Haggadah is a joy to read! Created and published by award wining cartoonist Richard Codor and co-authored with his wife Liora Codor, it follows the traditional order of the fourteen steps of the Seder and is filled with colorful cartoon illustrations (and special funny details in the borders and corners). The prayers, ceremony and story are concise and easy to understand. The prayers are gender sensitive and written in English, transliterated English, and Hebrew. Additionally, there are sing-along-songs and easy to make recipes.