Spanish for Reading and Translation

Spanish for Reading and Translation

Author: Annette Grant Cash

Publisher: Prentice Hall

Published: 2005

Total Pages: 0

ISBN-13: 9780131916487

DOWNLOAD EBOOK

Spanish for Reading and Translation is designed to prepare students to be able to read in Spanish, particularly for students enrolled in universities that call for a reading knowledge of a foreign language as a requirement for a graduate degree. Requiring only a recognition knowledge of Spanish, this text prepares students to answer content questions about passages and to translate English text into Spanish.


Thinking Spanish Translation

Thinking Spanish Translation

Author: Louise Haywood

Publisher: Routledge

Published: 2002-09-10

Total Pages: 246

ISBN-13: 1134818688

DOWNLOAD EBOOK

Thinking Spanish Translation is a comprehensive and revolutionary 20-week course in translation method with a challenging and entertaining approach to the acquisition of translation skills.


A Second Spanish Reader

A Second Spanish Reader

Author: Stanley Appelbaum

Publisher: Courier Corporation

Published: 2012-07-12

Total Pages: 258

ISBN-13: 0486121771

DOWNLOAD EBOOK

Geared toward advanced beginners, these highlights from poetry, plays, and stories by noted Spanish-language writers include works by Gabriela Mistral, Pedro Calderón de la Barca, and Lope de Vega.


First Spanish Reader

First Spanish Reader

Author: Angel Flores

Publisher: Courier Corporation

Published: 2012-04-18

Total Pages: 191

ISBN-13: 048611998X

DOWNLOAD EBOOK

Delightful stories, other material based on works of Don Juan Manuel, Luis Taboada, Ricardo Palma, other noted writers. Complete faithful English translations on facing pages. Exercises.


The Remainder

The Remainder

Author: Alia Trabucco Zerán

Publisher: Coffee House Press

Published: 2019-08-06

Total Pages: 136

ISBN-13: 1566895588

DOWNLOAD EBOOK

Longlisted for the 2019 Man Booker International Prize Felipe and Iquela, two young friends in modern day Santiago, live in the legacy of Chile’s dictatorship. Felipe prowls the streets counting dead bodies real and imagined, aspiring to a perfect number that might offer closure. Iquela and Paloma, an old acquaintance from Iquela’s childhood, search for a way to reconcile their fragile lives with their parents’ violent militant past. The body of Paloma’s mother gets lost in transit, sending the three on a pisco-fueled journey up the cordillera as they confront the pain that stretches across generations.


Introduction to Spanish Translation

Introduction to Spanish Translation

Author: Jack Child

Publisher: University Press of America

Published: 2012-07-10

Total Pages: 272

ISBN-13: 0761848983

DOWNLOAD EBOOK

Introduction to Spanish Translation is designed for a third or fourth year college Spanish course. It presents the history, theory and practice of Spanish-to-English translation (with some consideration of English-to-Spanish translation). The very successful first edition of the text evolved from the author's experiences in two decades of teaching translation in the Department of Language and Foreign Studies of The American University. The emphasis is on general material to be found in current journals and newspapers, although there is also some specialized material from the fields of business, the social sciences, and literature. The twenty-four lessons in the text form the basis for a fourteen-week semester course. This newly revised edition contains an index, a glossary, examples of cognates and partial cognates, and translation exercises for each lesson.


On Self-Translation

On Self-Translation

Author: Ilan Stavans

Publisher: SUNY Press

Published: 2018-09-10

Total Pages: 286

ISBN-13: 1438471491

DOWNLOAD EBOOK

A fascinating collection of essays and conversations on the changing nature of language. From award-winning, internationally known scholar and translator Ilan Stavans comes On Self-Translation,a collection of essays and conversations on language in its multifaceted forms. Stavans discusses the way syntax is being restructured by texting and other technologies. He examines how the alphabet itself is being forgotten by the young, how finger snapping has taken on a new meaning, how the use of ellipses has lapsed, and how autocorrect is shaping the way we communicate. In an incisive meditation, he shows how translating one’s own work reinvents oneself in another tongue. The volume includes tête-à-têtes with Pulitzer Prize–winner Richard Wilbur and short-fiction master Lydia Davis, as well as dialogues on silence, multilingualism, poetry, and the durability of the classics. Stavans’s explorations cover Spanish, English, Hebrew, Yiddish, and the hybrid lexicon of Spanglish. He muses on the meaning of foreignness and on living and dying in different languages. Among his primary concerns are the role and history of dictionaries and the extent to which the authority of language academies is less a reality than a delusion. He concludes with renditions into Spanglish of portions of Hamlet, Don Quixote, and The Little Prince. The wide range of themes and engaging yet informed style confirm Stavans’s status, in the words of the Washington Post, as “Latin America’s liveliest and boldest critic and most innovative cultural enthusiast.” “On Self-Translation is a beautiful and often profound work. Stavans, a superb stylist, offers erudite meditations on translation, and gives us new ways to think about language itself.” — Jack Lynch, author of The Lexicographer’s Dilemma: The Evolution of' “Proper” English, from Shakespeare to South Park “Stavans carries his learning light, and has the gift of communicating the profoundest of insights in the simplest of ways. The book is delightfully free of unnecessary jargon and ponderous discourse, allowing the reader time and space for her own reflections without having to slow down in the reading of it. This is work born out of the deep confidence that complete and dedicated immersion in a chosen field of knowledge (and practice) can bring; it is further infused with original wisdom accrued from self-reflexive, lived experiences of multilinguality.” — Kavita Panjabi, Jadavpur University


Slash and Burn

Slash and Burn

Author: Claudia Hernandez

Publisher:

Published: 2021-01-05

Total Pages: 352

ISBN-13: 9781911508823

DOWNLOAD EBOOK

A woman fights to keep her daughters safe in the wake of war and political trauma in Central/ Latin America.


Dancing with Butterflies

Dancing with Butterflies

Author: Reyna Grande

Publisher: Simon and Schuster

Published: 2009-10-06

Total Pages: 416

ISBN-13: 1439149607

DOWNLOAD EBOOK

In Dancing with Butterflies, Reyna Grande renders the Mexican immigrant experience in “lyrical and sensual” (Publishers Weekly, starred review) prose through the poignant stories of four women brought together through folklorico dance. Dancing with Butterflies uses the alternating voices of four very different women whose lives interconnect through a common passion for their Mexican heritage and a dance company called Alegría. Yesenia, who founded Alegría with her husband, Eduardo, sabotages her own efforts to remain a vital, vibrant woman when she travels back and forth across the Mexican border for cheap plastic surgery. Elena, grief-stricken by the death of her only child and the end of her marriage, finds herself falling dangerously in love with one of her underage students. Elena's sister, Adriana, wears the wounds of abandonment by a dysfunctional family and becomes unable to discern love from abuse. Soledad, the sweet-tempered illegal immigrant who designs costumes for Alegría, finds herself stuck back in Mexico, where she returns to see her dying grandmother. Reyna Grande has brought these fictional characters so convincingly to life that readers will imagine they know them.