Journey through a magical realm where talking animals, wicked stepmothers, and brave princes weave tales of wonder and adventure. Rediscover the timeless magic of classic fairy stories, brought to life with vivid storytelling. From the depths of the ocean to towering castles, let these enchanting narratives transport you to faraway lands. Lose yourself in a world of folklore and fantasy – perfect for dreamers of all ages.
When the learned first gave serious attention to popular ballads, from the time of Percy to that of Scott, they laboured under certain disabilities. The Comparative Method was scarcely understood, and was little practised. Editors were content to study the ballads of their own countryside, or, at most, of Great Britain. Teutonic and Northern parallels to our ballads were then adduced, as by Scott and Jamieson. It was later that the ballads of Europe, from the Faroes to Modern Greece, were compared with our own, with EuropeanMärchen, or children’s tales, and with the popular songs, dances, and traditions of classical and savage peoples. The results of this more recent comparison may be briefly stated. Poetry begins, as Aristotle says, in improvisation. Every man is his own poet, and, in moments of stronge motion, expresses himself in song. A typical example is the Song of Lamech in Genesis—“I have slain a man to my wounding, And a young man to my hurt.” Instances perpetually occur in the Sagas: Grettir, Egil, Skarphedin, are always singing. In Kidnapped, Mr. Stevenson introduces “The Song of the Sword of Alan,” a fine example of Celtic practice: words and air are beaten out together, in the heat of victory. In the same way, the women sang improvised dirges, like Helen; lullabies, like the lullaby of Danae in Simonides, and flower songs, as in modern Italy. Every function of life, war, agriculture, the chase, had its appropriate magical and mimetic dance and song, as in Finland, among Red Indians, and among Australian blacks. “The deeds of men” were chanted by heroes, as by Achilles; stories were told in alternate verse and prose; girls, like Homer’s Nausicaa, accompanied dance and ball play, priests and medicine-men accompanied rites and magical ceremonies by songs. These practices are world-wide, and world-old. The thoroughly popular songs, thus evolved, became the rude material of a professional class of minstrels, when these arose, as in the heroic age of Greece. A minstrel might be attached to a Court, or a noble; or he might go wandering with song and harp among the people. In either case, this class of men developed more regular and ample measures. They evolved the hexameter; the laisse of the Chansons de Geste; the strange technicalities of Scandinavian poetry; the metres of Vedic hymns; the choral odes of Greece. The narrative popular chant became in their hands the Epic, or the mediaeval rhymed romance. The metre of improvised verse changed into the artistic lyric. These lyric forms were fixed, in many cases, by the art of writing. But poetry did not remain solely in professional and literary hands. The mediaeval minstrels and jongleurs (who may best be studied in Léon Gautier’s Introduction to his Epopées Françaises) sang in Court and Camp. The poorer, less regular brethren of the art, harped and played conjuring tricks, in farm and grange, or at street corners. The foreign newer metres took the place of the old alliterative English verse. But unprofessional men and women did not cease to make and sing.
Andrew Lang (1844 - 1912) was a Scots poet, novelist, literary critic, and contributor to the field of anthropology. He is best known as a collector of folk and fairy tales. The Andrew Lang lectures at the University of St Andrews are named after him. Lang is now chiefly known for his publications on folklore, mythology, and religion. His Blue Fairy Book (1889) was a beautifully produced and illustrated edition of fairy tales that has become a classic. This was followed by many other collections of fairy tales, collectively known as Andrew Lang's Fairy Books. In the preface of the Lilac Fairy Book he credits his wife with translating and transcribing most of the stories in the collections.Lang examined the origins of totemism in Social Origins (1903). In this book: The Blue Fairy Book The Red Fairy Book The Yellow Fairy Book The Violet Fairy Book The Crimson Fairy Book The Orange Fairy Book
The best single-volume collection of favorite fairy tales from Lang's famous series of fairy tale books in many colors. Included are 31 best-loved stories: "Hansel and Gretel," "Rapunzel," "Jack and the Beanstalk," "Rumpelstiltskin," and more.
41 Japanese, Scandinavian, and Sicilian tales: "The Snow-Queen," "The Cunning Shoemaker," "The Two Brothers," "The Merry Wives," "The Man without a Heart," and more. 69 illustrations.
The stories in this Fairy Book come from all quarters of the world. For example, the adventures of 'Ball-Carrier and the Bad One' are told by Red Indian grandmothers to Red Indian children who never go to school, nor see pen and ink. 'The Bunyip' is known to even more uneducated little ones, running about with no clothes at all in the bush, in Australia. You may see photographs of these merry little black fellows before their troubles begin, in 'Northern Races of Central Australia, ' by Messrs. Spencer and Gillen. They have no lessons except in tracking and catching birds, beasts, fishes, lizards, and snakes, all of which they eat. But when they grow up to be big boys and girls, they are cruelly cut about with stone knives and frightened with sham bogies all for their good' their parents say and I think they would rather go to school, if they had their choice, and take their chance of being birched and bullied