Thirty one of Merce Rodoreda's most moving and challenging stories which capture his full range of expression. Moving from quiet literary realism to fragmentary impressionism to dark symbolism, Rodoreda captures the lives of women who are stuck between senseless modernity and suffocating tradition.
Merce Rodoreda depicts the story of the bizarre and destructive customs of a nameless town-burying the dead in trees after filling their mouths with cement to prevent their soul from escaping, or sending a man to swim in the river that courses underneath the town to discover if they will be washed away by a flood-through the eyes of a fourteen-year-old boy who must come to terms with the rhyme and reason of this ritual violence, and with his wild, child-like, and teenaged stepmother, who becomes his playmate.
The Time of the Doves - by Mercè Rodoreda - is the powerfully written story of a naïve shop-tender during the Spanish Civil War and beyond, is a rare and moving portrait of a simple soul confronting and surviving a convulsive period in history. The book has been widely translated, and was made into a film.
Adri Guinart is leaving Barcelona out of boredom and a thirst for freedom, embarking on a long journey through the backwaters of a rural land that one can only suppose is Catalonia, accompanied by the interminable, distant rumblings of an indefinable war. In vignette-like chapters and with a narrative style imbued with the fantastic, Guinart meets with numerous peculiar characters who offer him a composite, if surrealistic, view of an impoverished, war-ravaged society and shape his perception of his place in the world.
This exciting collection celebrates the richness and variety of the Spanish short story, from the nineteenth century to the present day. Featuring over fifty stories selected by revered translator Margaret Jull Costa, it blends old favourites and hidden gems - many of which have never before been translated into English - and introduces readers to surprising new voices as well as giants of Spanish literary culture, from Emilia Pardo Bazán and Leopoldo Alas, through Mercè Rodoreda and Manuel Rivas, to Ana Maria Matute and Javier Marías. Brimming with romance, horror, history, farce, strangeness and beauty, and showcasing alluring hairdressers, war defectors, vampiric mothers, and talismanic mandrake roots, the daring and entertaining assortment of tales in The Penguin Book of Spanish Short Stories will be a treasure trove for readers.
Eduardo Lalo is a writer, essayist, and artist from San Juan, Puerto Rico. His many books include the award-winning novel Simone, which we published in translation. Suzanne Jill Levine is a leading translator of Latin American literature who runs the translation doctoral program at UCSB. A tale of social, spiritual, and intellectual yearning, Uselessness follows the life of its narrator, a young Puerto Rican writer studying in Paris, the city of his dreams. There he finds an appreciation of the arts that he has always longed for, yet he remains alienated from it because of his uncertain identity. Meanwhile, he grapples with two long, tumultuous love affairs. He conveys these events in a dark yet witty tone, as if aware of the futility of his youthful follies. After some time he chooses to end perhaps his greatest love affair, that with the city of Paris itself, and return to San Juan. Upon his return, he finds himself just as estranged and alienated at home as he felt abroad. In his writing and academic careers he gains little notoriety, but he tries to help a student whose struggles in many ways reflect his own early days. As he observes this young man's mistakes, the narrator confronts a path he very nearly traveled down himself and, in doing so, accepts his small place in the narrative of countless generations.