Full of humor, profundity, and obsession, these are tales of writers on peregrine paths. Some set out in search of legends or artistic inspiration; others seek spiritual epiphany or fulfillment of a promise. Their journeys lead them variously to Dracula s castle, Laura Ingalls Wilder s prairie, the Grimms fairy-tale road, Mayan temples, Nathaniel West s California, the Camino de Santiago trail, Scott s Antarctica, the Marquis de Sade s haunted manor, or the sacred city of Varanasi. All of these pilgrimages are worthy journeys redemptive and serious. But a time-honored element of pilgrimage is a suspension of rules, and there is absurdity and exuberance here as well."
As Told by Herself offers the first systematic study of women's autobiographical writing about childhood. More than 175 works—primarily from English-speaking countries and France, as well as other European countries—are presented here in historical sequence, allowing Lorna Martens to discern and reveal patterns as they emerge and change over time. What do the authors divulge, conceal, and emphasize? How do they understand the experience of growing up as girls? How do they understand themselves as parts of family or social groups, and what role do other individuals play in their recollections? To what extent do they concern themselves with issues of memory, truth, and fictionalization? Stopping just before second-wave feminism brought an explosion in women's childhood autobiographical writing, As Told by Herself explores the genre's roots and development from the mid-nineteenth century, and recovers many works that have been neglected or forgotten. The result illustrates how previous generations of women—in a variety of places and circumstances—understood themselves and their upbringing, and how they thought to present themselves to contemporary and future readers.
What is an “American” identity? The tension between populism and pluralism, between homogeneity and heterogeneity, has marked the United States since its inception. In The Divided States, leading scholars and critics argue that the US is, and has always been, a site where multiple national identities intersect in productive and challenging ways. Scrutinizing conflicting nationalisms and national identities, the authors ask, Whose stories get told and whose do not? Who or what promotes the idea of a unified national identity in the United States? How is the notion of a unified national identity disrupted? What myths and stories bind the US together? How representative are these stories? What are the counternarratives? And, if the idea of national homogeneity is a fallacy, what does tie us together as a nation? Working across auto/biography studies, American studies, and human geography—all of which deal with the current interest in competing narratives, “alternative facts,” and accountability—the essays engage in and contribute to critical conversations in classrooms, scholarship, and the public sphere. The authors draw from a variety of fields, including anthropology; class analysis; critical race theory; diasporic, refugee, and immigration studies; disability studies; gender studies; graphic and comix studies; Indigenous studies; linguistics; literary studies; sociology; and visual culture. And the genres under scrutiny include diary, epistolary communication, digital narratives, graphic narratives, literary narratives, medical narratives, memoir, oral history, and testimony. This fresh and theoretically engaged volume will be relevant to anyone interested in the multiplicity of voices that make up the US national narrative.
Who Am I? is the bittersweet memoir of a Chinese American who came to this country as a twenty-year-old graduate student and stayed to become one of America’s most innovative intellectuals, whose work has explored the aesthetic and moral dimensions of human relations with landscape, nature, and environment. This unusually introspective autobiography mixes Yi-Fu Tuan’s reflections on a life filled with recognition, accolades, and affection with what he deems moral failings, his lack of courage—including the courage to be open about his homosexuality.
Los autores muestran por qué este principio se impone hoy día como el término central de la alternativa política para el siglo XXI: anuda la lucha anticapitalista y la ecología política mediante su reivindicación de los “comunes” contra las nuevas formas de apropiación privada y estatal. Además, articula las luchas prácticas con las investigaciones sobre el gobierno colectivo de los recursos naturales o de la información y designa formas democráticas nuevas que aspiran a tomar el relevo de la representación política y del monopolio de los partidos. Esta emergencia de lo común en la acción reclama un trabajo de clarificación en el pensamiento. El sentido actual de lo común se distingue de los numerosos usos que se ha dado a esta noción, ya sean filosóficos, jurídicos o teológicos: bien supremo de la ciudad, universalidad de esencia, propiedad inherente a ciertas cosas, incluso alguna vez el fin perseguido por la creación divina. Pero hay otro hilo que vincula lo común, no a la esencia de los hombres o a la naturaleza de las cosas, sino a la actividad de los hombres mismos: sólo una práctica de puesta en conjunto puede decidir qué es “común”, reservar ciertas cosas al uso común, producir determinadas reglas capaces de obligar a los hombres. En este sentido, lo común reclama una nueva institución de la sociedad por ella misma: una revolución.
Born to a wealthy family in West Africa around 1770, Omar Ibn Said was abducted and sold into slavery in the United States, where he came to the attention of a prominent North Carolina family after filling “the walls of his room with piteous petitions to be released, all written in the Arabic language,” as one local newspaper reported. Ibn Said soon became a local celebrity, and in 1831 he was asked to write his life story, producing the only known surviving American slave narrative written in Arabic. In A Muslim American Slave, scholar and translator Ala Alryyes offers both a definitive translation and an authoritative edition of this singularly important work, lending new insights into the early history of Islam in America and exploring the multiple, shifting interpretations of Ibn Said’s narrative by the nineteenth-century missionaries, ethnographers, and intellectuals who championed it. This edition presents the English translation on pages facing facsimile pages of Ibn Said’s Arabic narrative, augmented by Alryyes’s comprehensive introduction, contextual essays and historical commentary by leading literary critics and scholars of Islam and the African diaspora, photographs, maps, and other writings by Omar Ibn Said. The result is an invaluable addition to our understanding of writings by enslaved Americans and a timely reminder that “Islam” and “America” are not mutually exclusive terms. This edition presents the English translation on pages facing facsimile pages of Ibn Said’s Arabic narrative, augmented by Alryyes’s comprehensive introduction and by photographs, maps, and other writings by Omar Ibn Said. The volume also includes contextual essays and historical commentary by literary critics and scholars of Islam and the African diaspora: Michael A. Gomez, Allan D. Austin, Robert J. Allison, Sylviane A. Diouf, Ghada Osman, and Camille F. Forbes. The result is an invaluable addition to our understanding of writings by enslaved Americans and a timely reminder that “Islam” and “America” are not mutually exclusive terms. Best Books for General Audiences, selected by the American Association of School Librarians