The Sea Needs No Ornament/ El Mar No Necesita Ornamento

The Sea Needs No Ornament/ El Mar No Necesita Ornamento

Author: KLOBAH

Publisher: Peepal Tree Press

Published: 2020-06-18

Total Pages: 397

ISBN-13: 9781845234737

DOWNLOAD EBOOK

Thirty-three poets from the English and Spanish-speaking Caribbean offer poems in a variety of forms and styles - from free verse, formal, experimental, and exuberant to minimalist - employing a range of language registers, including borrowings from children's ring games to blues rhythms. They speak in equally varied voices: lyrical, ironic, incensed, carnivalesque, meditative, and transgressive. Poems range over all aspects of women's lives, from childhoods of joy or sorrow, relationships with men and women, motherhood, elder years, as part of collectivities or in solitude. Poems focus on the female body as a source of self-knowledge, pleasure, strength, blood, invasion, and sometimes abuse. As Caribbean women, these poets scrutinize their places in the region's history and geography, including the intergenerational impact of migration; they celebrate or cast a critical eye over its spiritual traditions; decry the inequalities of class, race, gender, and sexuality; observe the region's abundance of flora, fauna and supernatural beings; and lament the catastrophic natural forces of earthquake, flood and hurricane that have battered its peoples, who yet search for new ways to revive and move forward. As Ilya Kaminsky writes: "This book gives us some of the most passionate and insightful writing around, in any language... as I look at the translated voices here I am both moved and transformed by the ways they seem to address the devastation of the present moment... Spanish-speaking poets are presented with wonderful English-language poets. The result is a first-rate conversation between poetics, a marvel."


Deuda Natal

Deuda Natal

Author: Mara Pastor

Publisher: University of Arizona Press

Published: 2021-09-07

Total Pages: 225

ISBN-13: 0816542511

DOWNLOAD EBOOK

Deuda Natal finds the beauty within vulnerability and the dignity amidst precariousness. As one of the most prominent voices in Puerto Rican poetry, Mara Pastor uses the poems in this new bilingual collection to highlight the way that fundamental forms of caring for life—and for language—can create a space of poetic decolonization. The poems in Deuda Natal propose new ways of understanding as they traverse a thematic landscape of women’s labor, the figure of the nomad and immigrant, and the return from economic exile to confront the catastrophic confluence of disaster and disaster capitalism. The poems in Deuda Natal reckon with the stark environmental degradation in Puerto Rico and the larger impacts of global climate change as they navigate our changing world through a feminist lens. Pastor’s work asserts a feminist objection to our society’s obsession with production and the accumulation of wealth, offering readers an opportunity for collective vulnerability within these pages. For this remarkable work, Pastor has found unique allies in María José Giménez and Anna Rosenwong, the translators of Deuda Natal. Winner of the 2020 Ambroggio Prize of the Academy of American Poets, this collection showcases masterfully crafted and translated poems that are politically urgent and emotionally striking.


The Wild That Attracts Us

The Wild That Attracts Us

Author: ShaunAnne Tangney

Publisher: UNM Press

Published: 2015-06-15

Total Pages: 304

ISBN-13: 0826355781

DOWNLOAD EBOOK

The first collection in twenty years of essays on Robinson Jeffers, one of the great American poets of the twentieth century, this work signals the sea change in Jeffers scholarship, as well as the increasing breadth and depth of criticism of the literature of the American West. The essays assembled here highlight issues and theories critical to Jeffers studies, among them the advance of ecocriticism, the reimagining of regionalism as place studies, the continuing development of cultural studies and the new historicism, the increasingly poignant vector of science and literature, the new formalism, particularly as it pertains to narrative verse, and the glaring omission of feminist analysis in Jeffers scholarship. Jeffers has always appealed to a wider audience than many twentieth-century poets, and this book will speak to that general readership as well as to scholars and students.


Meter in English

Meter in English

Author: David Baker

Publisher: University of Arkansas Press

Published: 1997-01-01

Total Pages: 396

ISBN-13: 1610752643

DOWNLOAD EBOOK

Renowned poets and experts in metrics respond to Robert Wallace's pivotal essay which clarifies and simplifies methods of studying poetry. Former United States Poet Laureate Robert Hass has called Wallace's essay a paradigm shift in our understanding of English prosody.


William Shakespeare

William Shakespeare

Author: Brian Vickers

Publisher: Psychology Press

Published: 1995

Total Pages: 665

ISBN-13: 0415134099

DOWNLOAD EBOOK

First published in 1995. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.


The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation

The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation

Author: Delfina Cabrera

Publisher: Taylor & Francis

Published: 2023-03-24

Total Pages: 626

ISBN-13: 1000836274

DOWNLOAD EBOOK

The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation offers an understanding of translation in Latin America both at a regional and transnational scale. Broad in scope, it is devoted primarily to thinking comprehensively and systematically about the intersection of literary translation and Latin American literature, with a curated selection of original essays that critically engage with translation theories and practices outside of hegemonic Anglo centers. In this introductory volume, through survey and case-study chapters, contributing authors cover literary and cultural translation in the region historically, geographically, and linguistically. From the nineteenth to the twenty-first century, the chapters focus on issues ranging from the role of translation in the construction of national identities to the challenges of translation in the current digital age. Areas of interest expand from the United States to the Southern Cone, including the Caribbean and Brazil, as well as the impact of Latin American literature internationally, and paying attention to translation from and to indigenous languages; Portuguese, English, French, German, Chinese, Spanglish, and more. The first of its kind in English, this Handbook will shed light on different translation approaches and invite a rethinking of intercultural and interlingual exchanges from Latin American viewpoints. This is key reading for all scholars, researchers, and students of literary translation studies, Latin American literature, and comparative literature.