Brodsky’s poetic career in the West was launched when Joseph Brodsky: Selected Poems was published in 1973. Its translator was a scholar and war hero, George L. Kline. This is the story of that friendship and collaboration, from its beginnings in 1960s Leningrad and concluding with the Nobel poet's death in 1996. Kline translated more of Brodsky’s poems than any other single person, with the exception of Brodsky himself. The Bryn Mawr philosophy professor and Slavic scholar was a modest and retiring man, but on occasion he could be as forthright and adamant as Brodsky himself. “Akhmatova discovered Brodsky for Russia, but I discovered him for the West,” he claimed. Kline’s interviews with author Cynthia L. Haven before his death in 2014 include a description of his first encounter with Brodsky, the KGB interrogations triggered by their friendship, Brodsky's emigration, and the camaraderie and conflict over translation. When Kline called Brodsky in London to congratulate him for the Nobel, the grateful poet responded, “And congratulations to you, too, George!”
Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation is the first in-depth archival study to scrutinize the Russian-American poet Joseph Brodsky's self-translation practices during the period of his exile to the USA in 1972-1996. The book draws on a large amount of previously unpublished archival material, including the poet's manuscripts in Russian and English, draft translations, notes, comments in the margins and correspondence with his translators, editors and friends. Rulyova's approach to the study of self-translation is informed by 'social turn' in translation studies. She focuses on the process of text production, the agents and institutions involved, translation practices and the role played by translators and publishers in the production of the text.
Biography -- Literary Criticism Joseph Brodsky (1940-1996) is unquestionably the greatest poet to emerge from postwar Russia and one of the great minds of the last century. After his expulsion from the Soviet Union in 1972, Brodsky transformed himself from a stunned and unprepared emigre into, as he himself termed it, "a Russian poet, an English essayist, and, of course, an American citizen." In interviews from 1972 to 1995, Joseph Brodsky: Conversations covers the course of his exile. The last interview dates from just ten weeks before his death. In talks, he calibrates the process of his remarkable reinvention from a brilliant, brash, but decidedly provincial Leningrad poet to an international man of letters and an erudite Nobel Prize laureate. Brodsky's poetry earned him a Nobel, and his essays won him awards and international acclaim. This volume shows that there was a third medium, in addition to poetry and essays, in which Brodsky excelled--the interview. Although he said that "in principle prose is simply spilling some beans, which poetry sort of contains in a tight pod," he nevertheless emerges as an extraordinary and inventive conversationalist. This volume includes not only his notable interviews that helped consolidate Brodsky's international reputation but also early and hard-to-find interviews in journals that have since disappeared. Cynthia L. Haven is a literary critic at the San Francisco Chronicle and a regular contributor to Times Literary Supplement, the Los Angeles Times Book Review, the Cortland Review, and Stanford Magazine. Her work also has been published in Civilization, the Washington Post, and the Georgia Review.
Christmas poems by the Nobel Laureate To Him, all things seemed enormous: His mother's breast, the steam out of the ox's nostrils, Caspar, Balthazar, Melchior, the team of Magi, the presents heaped by the door, ajar. He was but a dot, and a dot was the star. --from "Star of the Nativity" Joseph Brodsky, who jokingly referred to himself as "a Christian by correspondence," endeavored from the time he "first took to writing poems seriously," to write a poem for every Christmas. He said in an interview: "What is remarkable about Christmas? The fact that what we're dealing with here is the calculation of life--or, at the very least, existence--in the consciousness of an individual, a specific individual." He continued, "I liked that concentration of everything in one place--which is what you have in that cave scene." There resulted a remarkable sequence of poems about time, eternity, and love, spanning a lifetime of metaphysical reflection and formal invention. In Nativity Poems six superb poets in English have come together to translate the ten as yet untranslated poems from this sequence, and the poems are presented in English in their entirety in a beautiful, pocket-sized edition illustrated with Mikhail Lemkhin's photographs of winter-time St. Petersburg.
Joseph Brodsky spent his life advocating for the place of the poet in society. As Derek Walcott said of him, “Joseph was somebody who lived poetry . . . He saw being a poet as being a sacred calling.” The poems in this volume span Brodsky’s career, which was marked by his expulsion from the Soviet Union in 1972. Together, they represent the project that, as Brodsky said, the “condition we call exile” presented: “to set the next man—however theoretical he and his needs may be—a bit more free.” This edition, edited and introduced by Brodsky’s literary executor, Ann Kjellberg, includes poems translated by Derek Walcott, Richard Wilbur, and Anthony Hecht, as well as poems written in English or translated by the author himself. Selected Poems, 1968-1996 surveys Brodsky’s tumultuous life and illustrious career and showcases his most notable and poignant work as a poet.
Fifteen important papers about Hegel covering forty-five years of work by one of America's most prominent Hegel scholars: 1. "What Marx Could ... and Should Have Learned from Hegel" (1974) 2. "Hegel and the Marxist-Leninist Critique of Religion" and "Reply to Commentators" (1970) 3. "Present, Past, and Future in the Writings of Alexander Herzen" (1990) 4. "The Use and Abuse of Hegel by Nietzsche and Marx" (1989) 5. "Hegel and Solovyov" (1974) 6. "The Existentialist Rediscovery of Hegel and Marx" (1971) 7. "Concept and Concrescence: An Essay in Hegelian-Whiteheadian Ontology" (1986) 8. "Some Recent Reinterpretations of Hegel's Philosophy" (1964) 9. "Gustav G. Shpet as Interpreter of Hegel" (1999) 10. "The Hegelian Roots of S.L. Frank's Ethics and Social Philosophy" (1994) 11. "Lukács's Use and Abuse of Hegel and Marx" (1987) 12. "Pierre Macherey's Hegel ou Spinoza" (1990) 13. "The Dialectic of Action and Passion in Hegel's Phenomenology of Spirit" (1970) 14. "Life as Ontological Category: A Whiteheadian Note on Hegel" (1980) 15. "Shpet as Translator of Hegel's Phänomenologie des Geistes" (2009)
René Girard (1923–2015) was one of the leading thinkers of our era—a provocative sage who bypassed prevailing orthodoxies to offer a bold, sweeping vision of human nature, human history, and human destiny. His oeuvre, offering a “mimetic theory” of cultural origins and human behavior, inspired such writers as Milan Kundera and J. M. Coetzee, and earned him a place among the forty “immortals” of the Académie Française. Too often, however, his work is considered only within various academic specializations. This first-ever biographical study takes a wider view. Cynthia L. Haven traces the evolution of Girard’s thought in parallel with his life and times. She recounts his formative years in France and his arrival in a country torn by racial division, and reveals his insights into the collective delusions of our technological world and the changing nature of warfare. Drawing on interviews with Girard and his colleagues, Evolution of Desire: A Life of René Girard provides an essential introduction to one of the twentieth century’s most controversial and original minds.