The Lusiad of Camoens Translated Into English Spencerian Verse
Author: Luís de Camões
Publisher:
Published: 1880
Total Pages: 594
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKRead and Download eBook Full
Author: Luís de Camões
Publisher:
Published: 1880
Total Pages: 594
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: O. Classe
Publisher: Taylor & Francis
Published: 2000
Total Pages: 930
ISBN-13: 9781884964367
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Peter France
Publisher: Oxford University Press, USA
Published: 2000
Total Pages: 692
ISBN-13: 9780199247844
DOWNLOAD EBOOKThis book, written by a team of experts from many countries, provides a comprehensive account of the ways in which translation has brought the major literature of the world into English-speaking culture. Part I discusses theoretical issues and gives an overview of the history of translation into English. Part II, the bulk of the work, arranged by language of origin, offers critical discussions, with bibliographies, of the translation history of specific texts (e.g. the Koran, the Kalevala), authors (e.g. Lucretius, Dostoevsky), genres (e.g. Chinese poetry, twentieth-century Italian prose) and national literatures (e.g. Hungarian, Afrikaans).
Author: Luís de Camões
Publisher:
Published: 1880
Total Pages: 594
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Newberry Library
Publisher:
Published: 1970
Total Pages: 744
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Library of Congress
Publisher:
Published: 1970
Total Pages: 790
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Luís de Camões
Publisher:
Published: 1990
Total Pages: 128
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: E. Cobham Brewer
Publisher: BoD – Books on Demand
Published: 2019-09-25
Total Pages: 582
ISBN-13: 3734093228
DOWNLOAD EBOOKReproduction of the original: Character Sketches of Romance, Fiction and the Drama by E. Cobham Brewer
Author: Anne Mette Hansen
Publisher: Rodopi
Published: 2005
Total Pages: 391
ISBN-13: 9042018887
DOWNLOAD EBOOKBooks do not just contain texts: books themselves are cultural artefacts, which convey many meanings in their own right, meanings which interact with the texts they contain. Awareness of the many significances of books as cultural and textual objects reshapes the traditional disciplines of textual theory, analytic bibliography, codicology and palaeography, while the advent of electronic books, and digital methods for representing print books, is introducing a new dimension to our understanding. Seven essays in this volume, ranging over medieval Portuguese and Swedish manuscripts, eighteenth-century Icelandic editions, Australian playtexts, Thackeray and Anita Brookner, and Stefan George, consider these questions from the broad perspective of textual scholarship. Texts may exist on the borderland of word and not-word; or they may spring from borderlands of nation or culture; or they may be considered from the margins of neighbouring disciplines. So readers must set the texts within contexts, to see the play of text against border. Essays in this volume explore different texts against varying backgrounds -- Pound's Cantos, Joyce's Ulysses, Trollope's An Eye for an Eye, Woolf's The Waves -- while essays by McGann and Lernout argue the dimensionality of text on the intersection of print and digital media. Implicit in all these essays is the contention, that textual scholarship must influence literary interpretation. Two final essays focus directly on this, in the cases of Melville's Moby-Dick and Emily Dickinson's late fragments. An extensive reviews section completes this volume.