THE STORY: In Act One, Mama, an elegant older woman from Cuba, arrives at the Miami home of her daughter, Marita, with her former maid, Zoila, in tow as well as a host of misgivings about living in exile in the United States. As the mother and daug
Talk Spanish Grammar is the ideal resource for anyone setting out to learn Spanish, at home or in a class. Using the tried-and-tested principles of the bestselling Talk series, it demystifies grammar and guides you through the key structures of Spanish in a way that’s really easy to follow, even if you have no experience at all of grammar and grammatical terminology. With its straightforward approach and attractive layout, Talk Spanish Grammar promotes a real understanding of how Spanish works and how it relates to English. It contains clear explanations and hundreds of useful examples, learning tips and strategies. Interesting practice activities reinforce the language patterns and help you remember what you've learned. Talk Spanish Grammar can be used successfully alongside any learning materials, and is also the perfect companion for the bestselling Talk Spanish and Talk Spanish 2. 272-page book.
Support Spanish acquisition using Skills for Success: Spanish for grades 6–12. Students can use the activities in this 128-page book on their own or in addition to any Spanish program. The exercises are presented in a range of formats that help students acquire everyday Spanish vocabulary. The book includes vocabulary lists, reproducible storybooks, a pronunciation key, and an answer key.
PERRAULT’S STORIES: English & Spanish THIS EDITION: The dual-language text has been arranged into sub-paragraphs and paragraphs, for quick and easy cross-referencing. The Spanish translation has been modernised and amended to suit this dual language project. The revised English text is in part a translation from Spanish. Essentially, Perrault’s fairy tales have been rewritten in contemporary English from the Spanish translation. The emphasis is on attaining a high correlation between each set of text fragments. The stories were originally written in French. The reader can choose between four formats: Section 1: English to Spanish Section 2: Spanish to English Section 3: English Section 4: Spanish BRIEF SYNOPSIS: This book is a collection of eight fairy tales that were originally published in 1697. The Grimm brothers rewrote many of these stories. However, in many ways they are remarkably different versions. The full title, as translated into English, is “Tales and Stories of the Past with Morals: Tales of Mother Goose.” The Spanish subtitle is, “Los Cuentos de Mamá Ganso.” The stories include: Sleeping Beauty in the Woods Cinderella Little Finger Puss in Boots Riquet with the Tuft Blue Beard The Fairy Little Red Riding-Hood AUTHOR: Charles Perrault (1628 – 1703) is often times considered the founder of the modern fairy tale genre. Although, some of his stories follow themes from earlier authors, and he did not coin the phrase ‘fairy tale’. (A Dual-Language Book Project) 2Language Books
The field of translation studies has grown rapidly over recent decades, with critical questions being investigated across the globe. Drawing together this scattered research, Systemic Functional Linguistics and Translation Studies consolidates important propositions by drawing on systemic functional linguistics (SFL). Using the SFL dimensions of stratification, rank, axis and delicacy to show how languages are more similar or more different, this book provides a state-of-the-art critical assessment of the interaction between SFL and translation studies. Highlighting the major contribution SFL can make in developing translation theories, a team of world-leading experts investigate how intricate and wide-ranging translation questions, such as re-instantiation and multimodality, can be most efficiently explored through a detailed meaning- and function-oriented linguistic theory. Examining the theoretical concepts and practical applications of SFL in the translation of a range of languages, including Arabic, Chinese and Brazilian Portuguese, Systemic Functional Linguistics and Translation Studies provides a stimulus for new work spanning the two fields and suggests new directions for future research.
Literacy researchers at all stages of their careers are designing and developing innovative new methods for analyzing data in a range of spaces in and out of school. Directly connected with evolving themes in literacy research, theory, instruction, and practices—especially in the areas of digital technologies, gaming, and web-based research; discourse analysis; and arts-based research—this much-needed text is the first to capture these new directions in one volume. Written by internationally recognized authorities whose work is situated in these methods, each chapter describes the origin of the method and its distinct characteristics; offers a demonstration of how to analyze data using the method; presents an exemplary study in which this method is used; and discusses the potential of the method to advance and extend literacy research. For literacy researchers asking how to match their work with current trends and for educators asking how to measure and document what is viewed as literacy within classrooms, this is THE text to help them learn about and use the rich range of new and emerging literacy research methods.