Charming and elegant, Jean de La Fontaine's (1621-1695) animal fables depict sly foxes and scheming cats, vain birds and greedy wolves, all of which subtly express his penetrating insights into French society and the beasts found in all of us.
With their unique blend of wit and poetic mastery, the verse interpretations of Aesop’s Fables by 17th-century author Jean de La Fontaine have enchanted readers of all ages for over three centuries. 70 popular and oft-quoted fables appear here, including "The Grasshopper and the Ant," "The Town Rat and the Country Rat," "The Fox and the Grapes," "The Hare and the Tortoise," and dozens more. A classic of French literature; brilliantly translated by Walter Thornbury into English verse.
A bilingual children's book in English and in French. - The Cricket and the Ant - The Crow and the Fox - The Frog that wanted to be as big as an Ox - The Hare and the Tortoise - The Wolf and the Lamb - Death and the Woodcutter - The Hen with the Golden eggs - The town Rat and the country Rat
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Despite la Fontaine's claim that all he intended was to put the moral tales of Aesop and other ancient fabulists into poetry for the pleasure of Louis XIV's young son, his real accomplishment, as later generations have understood, was holding a mirror up to the society of his day and, in the process, fashioning a work that has become a classic. Borrowing from a variety of sources, la Fontaine gave the hitherto mute animals in ancient fables the power of speech. Backstabbing politicians, brainless nincompoops, charlatans, clueless heads of state, egomaniacs, empty-headed celebrities, foolish investors, gluttons, liars, penny-pinchers, self-important blowhards, and wastrels -- these are the targets of la Fontaine's pen.
A heavily illustrated reprint of a 1927 edition of La Fontaine's fables contains the original French verses and new English translations of such tales as "The Crow and the Fox" and "The Heron."
Welcome to Gustave Dore Remastered, presented by Studio 57. In this title, we offer 98 remastered Gustave Dore illustrations to accompany the 86 Fables of La Fontaine they were created for. The book size is 8.5 x 11 inches to make the illustrations easy to see and share. Thank you for visiting.