From the late eighteenth century, Calcutta, first city of the British Empire, has been a hub of intersecting ideas and movements of change. Nowhere did the restless currents of history play themselves out more graphically than in the composite art of theatre and performance. This pioneering study of the history of Bengali theatre looks at the plays mounted in the city in the eighteenth and nineteenth centuries and their reception. It goes on to study the cultural efflorescence known as the 'Bengal Renaissance' and the subsequent politicization of a theatre imbued with ideas of nationalism and social reform, with a particular focus on the complex and problematic issue of the place of women in theatre.
The Colonial Public and the Parsi Stage is the first comprehensive study of the Parsi theatre, colonial South and Southeast Asia’s most influential cultural phenomenon and the precursor of the Indian cinema industry. By providing extensive, unpublished information on its first actors, audiences, production methods, and plays, this book traces how the theatre—which was one of the first in the Indian subcontinent to adopt European stagecraft—transformed into a pan-Asian entertainment industry in the second half of the nineteenth century. Nicholson sheds light on the motivations that led to the development of the popular, commercial theatre movement in Asia through three areas of investigation: the vernacular public sphere, the emergence of competing visions of nationhood, and the narratological function that women served within a continually shifting socio-political order. The book will be of interest to scholars across several disciplines, including cultural history, gender studies, Victorian studies, the sociology of religion, colonialism, and theatre.
Nahuatl drama, one of the most surprising results of the Catholic presence in colonial Mexico, merges medieval European religious theater with the language and performance traditions of the Aztec (Nahua) people of central Mexico. Franciscan missionaries, seeking effective tools for evangelization, fostered this new form of theater after observing the Nahuas’ enthusiasm for elaborate performances. The plays became a controversial component of native Christianity, allowing Nahua performers to present Christian discourse in ways that sometimes effected subtle changes in meaning. The Indians’ enthusiastic embrace of alphabetic writing enabled the use of scripts, but the genre was so unorthodox that Spanish censors prevented the plays’ publication. As a result, colonial Nahuatl drama survives only in scattered manuscripts, most of them anonymous, some of them passed down and recopied over generations. Aztecs on Stage presents accessible English translations of six of these seventeenth- and eighteenth-century Nahuatl plays. All are based on European dramatic traditions, such as the morality and passion plays; indigenous actors played the roles of saints, angels, devils—and even the Virgin Mary and Jesus Christ. Louise M. Burkhart’s engaging introduction places the plays in historical context, while stage directions and annotations in the works provide insight into the Nahuas’ production practices, which often incorporated elaborate sets, props, and special effects including fireworks and music. The translations facilitate classroom readings and performances while retaining significant artistic features of the Nahuatl originals.
The geographic range of this study is the British American colonies, from Halifax, Nova Scotia, to Savannah, in the Georgia colony on the continent, and the British West Indies."--BOOK JACKET.
A study of post-colonial drama and theatre. It examines how dramatists from various societies have attempted to fuse the performance idioms of their traditions with the Western dramatic form, demonstrating how the dynamics of syncretic theatrical texts function in performance.
Contains the scripts of nine colonial plays, each script has been carefully edited or reconstructed from unique manuscripts or rare colonial printed editions.
In Stages of Capital, Ritu Birla brings research on nonwestern capitalisms into conversation with postcolonial studies to illuminate the historical roots of India’s market society. Between 1870 and 1930, the British regime in India implemented a barrage of commercial and contract laws directed at the “free” circulation of capital, including measures regulating companies, income tax, charitable gifting, and pension funds, and procedures distinguishing gambling from speculation and futures trading. Birla argues that this understudied legal infrastructure institutionalized a new object of sovereign management, the market, and along with it, a colonial concept of the public. In jurisprudence, case law, and statutes, colonial market governance enforced an abstract vision of modern society as a public of exchanging, contracting actors free from the anachronistic constraints of indigenous culture. Birla reveals how the categories of public and private infiltrated colonial commercial law, establishing distinct worlds for economic and cultural practice. This bifurcation was especially apparent in legal dilemmas concerning indigenous or “vernacular” capitalists, crucial engines of credit and production that operated through networks of extended kinship. Focusing on the story of the Marwaris, a powerful business group renowned as a key sector of India’s capitalist class, Birla demonstrates how colonial law governed vernacular capitalists as rarefied cultural actors, so rendering them illegitimate as economic agents. Birla’s innovative attention to the negotiations between vernacular and colonial systems of valuation illustrates how kinship-based commercial groups asserted their legitimacy by challenging and inhabiting the public/private mapping. Highlighting the cultural politics of market governance, Stages of Capital is an unprecedented history of colonial commercial law, its legal fictions, and the formation of the modern economic subject in India.
This is the book which, when first published in 1965, caused such an uproar in the US State Department that a sharp note of protest was sent to Kwame Nkrumah and the $25million of American "aid" to Ghana was promptly cancelled.
"The contentious relationship between modernism and realism has powerfully influenced literary history throughout the twentieth century and into the present. In 1930s Korea, at a formative moment in these debates, a “crisis of representation” stemming from the loss of faith in language as a vehicle of meaningful reference to the world became a central concern of literary modernists as they operated under Japanese colonial rule. Christopher P. Hanscom examines the critical and literary production of three prose authors central to 1930s literary circles—Pak T’aewon, Kim Yujong, and Yi T’aejun—whose works confront this crisis by critiquing the concept of transparent or “empiricist” language that formed the basis for both a nationalist literary movement and the legitimizing discourse of assimilatory colonization. Bridging literary and colonial studies, this re-reading of modernist fiction within the imperial context illuminates links between literary practice and colonial discourse and questions anew the relationship between aesthetics and politics. The Real Modern challenges Eurocentric and nativist perspectives on the derivative particularity of non-Western literatures, opens global modernist studies to the similarities and differences of the colonial Korean case, and argues for decolonization of the ways in which non-Western literatures are read in both local and global contexts."