Glossary of aviation terms. Termes d'aviation
Author: V.W. Page
Publisher: Рипол Классик
Published:
Total Pages: 133
ISBN-13: 1176634453
DOWNLOAD EBOOKRead and Download eBook Full
Author: V.W. Page
Publisher: Рипол Классик
Published:
Total Pages: 133
ISBN-13: 1176634453
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Page
Publisher:
Published: 1917
Total Pages: 148
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Victor Wilfred Pagé
Publisher:
Published: 1917
Total Pages: 144
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Victor Wilfred Pagé
Publisher:
Published: 1917
Total Pages: 152
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor:
Publisher:
Published: 1954
Total Pages: 1074
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Newark Public Library. Business Branch
Publisher:
Published: 1920
Total Pages: 476
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Newark Public Library. Business Branch
Publisher:
Published: 1920
Total Pages: 474
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: New Jersey. Public Library
Publisher:
Published: 1920
Total Pages: 478
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor:
Publisher:
Published: 1923
Total Pages: 404
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKMost vols. include Proceedings of the Special Libraries Association.
Author: Julian Walker
Publisher: Pen and Sword Military
Published: 2021-05-12
Total Pages: 259
ISBN-13: 1526765934
DOWNLOAD EBOOK‘Napoo’, ‘compray’, ‘san fairy ann’, ‘toot sweet’ are anglicized French phrases that came into use on the Western Front during the First World War as British troops struggled to communicate in French. Over four years of war they created an extraordinary slang which reflects the period and brings the conflict to mind whenever it is heard today. Julian Walker, in this original and meticulously researched book, explores the subject in fascinating detail. In the process he gives us an insight into the British soldiers’ experience in France during the war and the special language they invented in order to cope with their situation. He shows how French place-names were anglicized as were words for food and drink, and he looks at what these slang terms tell us about the soldiers’ perception of France, their relationship with the French and their ideas of home. He traces the spread of ‘Tommy French’ back to the Home Front, where it was popularized in songs and on postcards, and looks at the French reaction to the anglicization of their language.