This book is a diary of the events in Indonesia at the beginning of World War II as seen through the eyes of a nine-year-old Dutch girl. It describes events not much talked or studied about when dealing with WWII. There are many stories and studies that deal with the German concentration camps and the Holocaust in Europe. This is a story of the other concentration camps across the Far East and specifically the occupation by the Japanese of the Dutch East Indies. The author describes her experiences leading up to her incarceration in some of these concentration camps as well as her relationships with her family and friends .The period covered is between 1941 and 1945. It is a moving story, akin to The Diary of Anne Frank that took place in Holland, but in this case, the story is set in the Dutch East Indies. It is remarkable in its vivid description of the events and in the sharpness of her memories that took place some sixty years ago.
Like a number of Netherlanders in the post-World War II era, Inez Hollander only gradually became aware of her family's connections with its Dutch colonial past, including a Creole great-grandmother. For the most part, such personal stories have been, if not entirely silenced, at least only whispered about in Holland, where society has remained uncomfortable with many aspects of the country's relationship with its colonial empire. Unlike the majority of memoirs that are soaked in nostalgia for tempo dulu, Hollander's story sets out to come to grips with her family's past by weaving together personal records with historical and literary accounts of the period. She seeks not merely to locate and preserve family memories, but also to test them against a more disinterested historical record. Hers is a complicated and sometimes painful personal journey of realization, unusually mindful of the ways in which past memories and present considerations can be intermingled when we seek to understand a difficult past. Silenced Voices is an important contribution to the literature on how Dutch society has dealt with its recent colonial history.
Written by locals, Fodor's travel guides have been offering expert advice for all tastes and budgets for more than 80 years. Northern New England is a classic American destination: iconic landscapes such as the rocky Maine coast, Vermont's Green Mountains, and New Hampshire's Lake District are all made for exploring. This full-color guide will help travelers plan the perfect trip, from leaf peeping and skiing to antiquing and fine dining. This travel guide includes: · Dozens of full-color maps · Hundreds of hotel and restaurant recommendations, with Fodor's Choice designating our top picks · Multiple itineraries to explore the top attractions and what’s off the beaten path · Coverage of Montpelier, Stowe, Burlington, Lake Champlain, the White Mountains, Hanover, Manchester, Portsmouth, Portland, Kennebunk, Acadia National Park, Bar Harbor, and more. Planning to visit more of the region? Check out Fodor's travel guide to New England.
While the inclusion of a hybrid perspective to highlight local dynamics has become increasingly common in the analysis of both colonial and postcolonial literature, the dominant intercontinental connection in the analysis of this literature has remained with the (former) motherland. The lack of attention to intercontinental connections is particularly deplorable when it comes to the analysis of literature written in the language of a former colonial empire that consisted of a global network of possessions. One of these languages is Dutch. While the seventeenth-century Dutch were relative latecomers in the European colonial expansion, they were able to build a network that achieved global dimensions. With West India Company (WIC) operations in New Netherland on the American East Coast, the Caribbean, Northeastern Brazil and the African West Coast, and East India Company (VOC) operations in South Africa, the Malabar, Coromandel and the Bengal coast in India, Ceylon (Sri Lanka), Malacca in Malaysia, Ayutthaya in Siam (Thailand), Tainan in Formosa (Taiwan), Deshima in Japan and the islands of the Southeast Asian archipelago, the Dutch achieved dominion over global trade for more than a century. Paraphrasing Paul Gilroy, one could argue that there was not just a “Dutch Atlantic” in the seventeenth century but rather a “Dutch Oceanus.” Despite its global scale, the intercultural dynamics in the literature that developed in this transoceanic network have traditionally been studied from a Dutch and/or a local perspective but rarely from a multi-continental one. This collection of articles presents new perspectives on Dutch colonial and postcolonial literature by shifting the compass of analysis. Naturally, an important point of the compass continues to point in the direction of Amsterdam, The Hague and Leiden, be it due to the use of the Dutch language, the importance of Dutch publishers, readers, media and research centers, the memory of Dutch heritage in libraries and archives or the large number of Dutch citizens with roots in the former colonial world. Other points of the compass, however, indicate different directions. They highlight the importance of pluricontinental contacts within the Dutch global colonial network and pay specific attention to groups in the Dutch colonial and postcolonial context that have operated through a network of contacts in the diaspora such as the Afro-Caribbean, the Sephardic Jewish and the Indo-European communities.
Semua fakta mengejutkan tadi dibahas seru di buku ini. Penulis yang sudah lama tinggal di Jepang menuliskan keterkejutan apapun yang ia temui selama tinggal di negeri sakura itu. Ia menunjukkan bahwa Jepang itu tidak hanya sakura, gunung Fuji, dan shusi. Jadi? Siap-siaplah terheran-heran, tertawa-tawa, dan shock. [Mizan, Bentang, Traveling, Indonesia] Seri Kisah Perjalanan Bentang