Tales of Trilussa

Tales of Trilussa

Author: Trilussa

Publisher:

Published: 1990

Total Pages: 141

ISBN-13: 9781557281517

DOWNLOAD EBOOK

The greatest poet of the twentieth century to write in Romanesco, Trilussa (1887–1950) gained national and international standing, becoming one of those extremely rare poets who have made their living entirely from their own work. John DuVal chose for translation the best poems from Tutte le poesie, Trilussa’s collected poems, which capture the satire and comic-lyric sensibility of this beloved Roman poet.


Twentieth-Century Poetic Translation

Twentieth-Century Poetic Translation

Author: Daniela Caselli

Publisher: Bloomsbury Publishing

Published: 2008-05-01

Total Pages: 236

ISBN-13: 1441129367

DOWNLOAD EBOOK

Twentieth Century Poetic Translation analyses translations of Italian and English poetry and their roles in shaping national identities by merging historical, cultural and theoretical perspectives. Focusing on specific case studies within the Italian, English and North American literary communities, spanning from 'authoritative' translations of poets by poets to the role of dialect poetry and anthologies of poetry, the book looks at the role of translation in the development of poetic languages and in the construction of poetic canons. It brings together leading scholars in the history of the Italian language, literary historians and translators, specialists in theory of translation and history of publishing to explore the cultural dynamics between poetic traditions in Italian and English in the twentieth century.


Italian Literature since 1900 in English Translation 1929-2016

Italian Literature since 1900 in English Translation 1929-2016

Author: Robin Healey

Publisher: University of Toronto Press

Published: 2019-03-07

Total Pages: 1104

ISBN-13: 1487502923

DOWNLOAD EBOOK

Providing the most complete record possible of texts by Italian writers active after 1900, this annotated bibliography covers over 4,800 distinct editions of writings by some 1,700 Italian authors. Many entries are accompanied by useful notes that provide information on the authors, works, translators, and the reception of the translations. This book includes the works of Pirandello, Calvino, Eco, and more recently, Andrea Camilleri and Valerio Manfredi. Together with Robin Healey's Italian Literature before 1900 in English Translation, also published by University of Toronto Press in 2011, this volume makes comprehensive information on translations from Italian accessible for schools, libraries, and those interested in comparative literature.


Twentieth-century Italian Literature in English Translation

Twentieth-century Italian Literature in English Translation

Author: Robin Healey

Publisher: University of Toronto Press

Published: 1998-01-01

Total Pages: 648

ISBN-13: 9780802008008

DOWNLOAD EBOOK

This bibliography lists English-language translations of twentieth-century Italian literature published chiefly in book form between 1929 and 1997, encompassing fiction, poetry, plays, screenplays, librettos, journals and diaries, and correspondence.


Doing Museology Differently

Doing Museology Differently

Author: Duncan Grewcock

Publisher: Routledge

Published: 2013-09-05

Total Pages: 308

ISBN-13: 1136274960

DOWNLOAD EBOOK

One might believe that museum studies is a stable field of academic inquiry based on a set of familiar institutional forms and functions. But as institutions museums have never been stable or singular, and neither has the discipline of museum studies. Museum studies as a field of academic inquiry has received little critical attention. One result of this neglect has arguably been a lack of invention in museum studies; another is the distancing of academic museum studies from museum practice. Doing Museology Differently charts a different course. A critical‐creative reflection on academic practice, the book takes the form of a narrative account of museological fieldwork. A research story unfolds, challenging academic conventions at the level of its own presentation: the book combines critical museum visiting with an autobiographical voice. The identification of a previously underexplored interdisciplinary space leads the author to experiment with museum studies using contemporary developments in the theory and practice of human geography. The new approaches to museological research and representation that emerge from this unique inquiry challenge assumed institutional and intellectual boundaries and act as a call to further creative experimentation.


Interpreting a Continent

Interpreting a Continent

Author: Kathleen DuVal

Publisher: Rowman & Littlefield Publishers

Published: 2009-03-16

Total Pages: 313

ISBN-13: 0742564649

DOWNLOAD EBOOK

This reader provides students with key documents from colonial American history, including new English translations of non-English documents. The documents in this collection take the reader beyond the traditional story of the English colonies. Readers explore the Spanish, French, Dutch, Russian, German, and even Icelandic colonial efforts throughout North America, including California, New Mexico, Texas, the Great Plains, Louisiana, Florida, Virginia, Pennsylvania, and New England. Throughout, the collection provides not only the perspectives of Europeans but also of Native Americans and Africans. By looking beyond traditional sources, students see the power and diversity of Native Americans and learn that European domination of the continent was not inevitable. They see different forms of slavery and ways that slaves dealt with their captivity. By considering multiple perspectives, students learn that colonial history was largely the attempts of various peoples to understand strangers and adapt them to their own will.