The Book Emerges From The Sixth International Conference (Bhakti Conference As It Has Informally Come To Be Known) On Early Literature In New Indo-Aryan Languages Held In Seattle, Washington In 1994. This Collection Presents 28 Perceptive And Well Researched Papers Dealing With Hagiography, Oral Traditions, Text Criticism, Islam In The Indian Context, And Metaphors. They Examine Aspects On `Medieval` Texts And Textual Traditions, Devotional Themes In Modern Folklore Traditions And In Twentieth Century Literatures In New Indo-Aryan Languages.
Literary Cultures in Early Modern North India: Current Research grows out of over a 40-year tradition of the triennial International Conferences on Early Modern Literatures in North India (ICEMLNI), initiated to share 'Bhakti in current research.' This volume brings together a selection of contributions from some of the leading scholars as well as emerging researchers in the field originally presented at the 13th ICEMLNI (University of Warsaw, 18-22 July 2018). Considering innovative methodologies and tools, the volume presents the current state of research on early modern sources and offers new inputs into our understanding of this period in the cultural history of India. This collection of essays is in the tradition of 'Bhakti in current research' volumes produced from 1980 onward but reflecting our current understanding of early modern textualities. The book operates on the premises that the centuries preceding the colonial conquest of India, which in scholarship influenced by orientalist concepts, has often been referred to as medieval. However these languages already participated in modernity through increased circulation of ideas, new forms of knowledge, new concepts of the individual, of the community, and of religion. The essays cover multiple languages (Indian vernaculars, Sanskrit, Apabhramsha, Persian), different media (texts, performances, paintings, music) and traditions (Hindu, Jain, Muslim, Sant, Sikh), analyzing them as individual phenomena that function in a wider network of connections at textual, intertextual, and knowledge-system levels.
What role have translations from Hindi literary works played in shaping and transforming our knowledge about India? In this book, renowned scholars, translators and Hindi writers from India, Europe, and the United States offer their approaches to this question. Their articles deal with the political, cultural, and linguistic criteria germane to the selection and translation of Hindi works, the nature of the enduring links between India and Europe, and the reception of translated texts, particularly through the perspective of book history. More personal essays, both on the writing process itself or on the practice of translation, complete the volume and highlight the plurality of voices that are inherent to any translation. As the outcome of an international symposium held at the University of Lausanne, Switzerland, in 2008, India in Translation through Hindi Literature engages in the building of critical histories of the encounter between India and the «West», the use and impact of translations in this context, and Hindi literature and culture in connection to English (post)colonial power, literature and culture.
Early modern India—a period extending from the fifteenth to the late eighteenth century—saw dramatic cultural, religious, and political changes as it went from Sultanate to Mughal to early colonial rule. Witness to the rise of multiple literary and devotional traditions, this period was characterized by immense political energy and cultural vibrancy. Text and Tradition in Early Modern North India brings together recent scholarship on the languages, literatures, and religious traditions of northern India. It focuses on the rise of vernacular languages as vehicles for literary expression and historical and religious self-assertion, and particularly attends to ways in which these regional spoken languages connect with each other and their cosmopolitan counterparts. Hindu, Muslim, and Jain idioms emerge in new ways, and the effect of the volume as a whole is to show that they belong to a single complex cultural conversation.
Composed in Indian languages and idioms, the Ginans have been sung for many centuries in the daily rituals of the Shia community, specifically the Satpanth Ismaili Muslims of South Asia. This volume on the Ginans illustrates how Muslims were influenced by the surrounding cultures and philosophies, and evolved/created new ways of expressing their beliefs and values.
Fills a gap in scholarship on Indian culture and power between 1500 and 1800, arguing that we can't know how colonialism changed South Asia unless we know what there was to be changed.
Surdas—and his remarkable lyrics refashioning the widely known narrative of the Hindu deity Krishna and his lover Radha—has been regarded as the epitome of artistry in Hindi verse from the end of the sixteenth century to the present day. This award-winning translation of Sur’s Ocean reconstructs the early tradition of Surdas’s poems.
Many Mahābhāratas is an introduction to the spectacular and long-lived diversity of Mahābhārata literature in South Asia. This diversity begins with the Sanskrit Mahābhārata, an early epic poem that narrates the events of a catastrophic fratricidal war. Along the way, it draws in nearly everything else in Hindu mythology, philosophy, and story literature. The magnitude of its scope and the relentless complexity of its worldview primed the Mahābhārata for uncountable tellings in South Asia and beyond. For two thousand years, the instinctive approach to the Mahābhārata has been not to consume it but to create it anew. The many Mahābhāratas of this book come from the first century to the twenty-first. They are composed in nine different languages—Apabhramsha, Bengali, English, Hindi, Kannada, Malayalam, Sanskrit, Tamil, and Telugu. Early chapters illuminate themes of retelling within the Sanskrit Mahābhārata itself, demonstrating that the story's propensity for regeneration emerges from within. The majority of the book, however, reaches far beyond the Sanskrit epic. Readers dive into classical dramas, premodern vernacular poems, regional performance traditions, commentaries, graphic novels, political essays, novels, and contemporary theater productions—all of them Mahābhāratas. Because of its historical and linguistic breadth, its commitment to primary sources, and its exploration of multiplicity and diversity as essential features of the Mahābhārata's long life in South Asia, Many Mahābhāratas constitutes a major contribution to the study of South Asian literature and offers a landmark view of the field of Mahābhārata studies.
The Indian religion of Jainism, whose central tenet involves non-violence to all creatures, is one of the world's oldest and least-understood faiths. Dundas looks at Jainism in its social and doctrinal context, explaining its history, sects, scriptures and ritual, and describing how the Jains have, over 2500 years, defined themselves as a unique religious community. This revised and expanded edition takes account of new research into Jainism.