This is the English translation of one of India's most famous books. It contains the dialogues of the Bengali saint Ramakrishna wrtten in almost stenographic accuracy.This edition is different translation of the Swami Nikhilananda "Gospel of Sri Ramakrishna" which was published in the forties and showed the restraint of that era.
Volume III of Sri Sri Ramakrishna Kathamrita in English. This book is a word-by-word translation of the original Bengali Edition of the Gospel of Sri Ramakrishna... It contains the dialogues of the Bengali saint Ramakrishna written with almost stenographic accuracy. This edition is a different translation of the Swami Nikhilananda Gospel of Sri Ramakrishna which was published in the forties and showed the restraint of that era. All 5 volumes of the set are now available in English. This is volume 3 of the new edition. The expression woman and gold has been replaced by lust and greed or lust and gold. If you have read the Nikhilananda version, this translation will seem like a new Gospel.
This book locates the Sri Sri Ramakrishna Kathamrita within the critical framework suggested by Mikhail Bakhtin in The Dialogic Imagination, where he posits that the novel is intensely dialogic or dialogue-ridden. This perspective uncovers in the Kathamrita many moments of the dialogic interface between song and philosophy (epistemology), faith and empiricism, myth and scientific actuality, story-telling and historical documentation, bhava and reason. These multiple dialogues become a powerful portrait of the swirling, teeming, history-making and epoch-creating energies of the 19th century in Bengal, much in the way that in the England of Charles Darwin (1850's), the rival claims of faith versus reason drove thinking minds to the ultimate borders of intellectual questioning. Through his multiple interactions with leading intellectuals of the time like Keshab Chandra Sen, Girish Ghosh, Dr. Mahendralal Sarkar, Mahendranath Gupta, and also Narendranath Dutta, Sri Ramakrishna posits the power of urjita bhakti whereby a devotee exists in a state of joyous freedom that enables engagement with the world without being entrapped in it. Sri Ramakrishna insisted that God was the highest rasa of all and 'loksiksha' should be the prerogative of those who ardently followed 'sadhana' in their lives.
This book is a word-by-word translation of the original Bengali Edition of the Gospel of Sri Ramakrishna. It contains the dialogues of the Bengali saint Ramakrishna written in almost stenographic accuracy. This edition is different translation of the Swami Nikhilananda Gospel of Sri Ramakrishna which was published in the forties and showed the restraint of that era.
Volume V of Sri Sri Ramakrishna Kathamrita in English. This book is a word-by-word translation of the original Bengali Edition of the Gospel of Sri Ramakrishna... It contains the dialogues of the Bengali saint Ramakrishna written with almost stenographic accuracy. This edition is a different translation of the Swami Nikhilananda Gospel of Sri Ramakrishna which was published in the forties and showed the restraint of that era. All 5 volumes of the set are now available in English. This is volume 4 of the new edition. The expression woman and gold has been replaced by lust and greed or lust and gold. If you have read the Nikhilananda version, this translation will seem like a new Gospel.
For nearly a decade Swami Bhuteshananda, the 12th President of the Ramakrishna Order, devoted his weekly Bengali religious classes to discussions on Sri Ramakrishna and to the unique book, 'The Gospel of Sri Ramakrishna'. His illuminating discussions brought out the thought-provoking deeper dimensions of the simple, homely utterances of the great prophet, and they helped the audience comprehend these simple sayings of the Great Master in the light of the ancient scriptures of India, specially the Vedanta, as well as modern thought. Not unoften, many abstruse concepts, many knotty philosophical questions and doubts of Vedanta metaphysics, were lucidly explained and resolved. These were later transcribed and eventually published in a seven-volume Bengali work, 'Sri Sri Ramakrishna Kathamrita Prasanga'. The present work is an English translation of volume six and the appendix to volume five of the original Bengali work. Published by Advaita Ashrama, a publication house of Ramakrishna Math, Belur Math, India.
Scholar Jeffrey J. Kripal explores the life and teachings of Ramakrishna Paramahamsa, a 19th-century Bengali saint who played a major role in the creation of modern Hinduism. The work is now marked by both critical acclaim and cross-cultural controversy. In a substantial new Preface to this second edition, Kripal answers his critics and addresses the controversy.