Selected Poems of Rubén Darío

Selected Poems of Rubén Darío

Author: Rubén Darío

Publisher: University of Texas Press

Published: 2010-06-28

Total Pages: 152

ISBN-13: 0292789572

DOWNLOAD EBOOK

Toward the close of the last century, the poetry of the Spanish-speaking world was pallid, feeble, almost a corpse. It needed new life and a new direction. The exotic, erratic, revolutionary poet who changed the course of Spanish poetry and brought it into the mainstream of twentieth-century Modernism was Félix Rubén García Sarmiento (1867-1916) of Nicaragua, who called himself Rubén Darío. Since its original publication in 1965, this edition of Darío's poetry has made English-speaking readers better acquainted with the poet who, as Enrique Anderson Imbert said, "divides literary history into 'before' and 'after.'" The selection of poems is intended to represent the whole range of Darío's verse, from the stinging little poems of Thistles to the dark, brooding lines of Songs of the Argentine and Other Poems. Also included, in the Epilogue, is a transcript of a radio dialogue between two other major poets, Federico García Lorca of Spain and Pablo Neruda of Chile, who celebrate the rich legacy of Rubén Darío.


Hispania

Hispania

Author:

Publisher:

Published: 1922

Total Pages: 448

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Vol. 1 includes "Organization number," published Nov. 1917.


Modernism, Rubén Darío, and the Poetics of Despair

Modernism, Rubén Darío, and the Poetics of Despair

Author: Alberto Acereda

Publisher: University Press of America

Published: 2004

Total Pages: 378

ISBN-13: 9780761829003

DOWNLOAD EBOOK

Modernism, Ruben Darío, and the Poetics of Despair presents a detailed study of a neglected facet of Ruben Darío, and in general, of Hispanic Modernism: metaphysical and existential dimensions as preludes to Modernity. Alberto Acereda and J. Rigoberto Guevara approach the life and death issues in Darío works with special emphasis on his poetry. The authors demonstrate how the Nicaraguan poet takes the first steps towards poetic modernity. The tragic component of Darío works are examined in the light of Nineteenth Century philosophy, especially the work of Arthur Schopenhauer. Various thematic proposals are also formulated for the study of the works of Ruben Darío.


Ruben Dario Centennial Studies

Ruben Dario Centennial Studies

Author: Miguel Gonzalez-Gerth

Publisher: University of Texas Press

Published: 2014-07-03

Total Pages: 121

ISBN-13: 0292772963

DOWNLOAD EBOOK

Rubén Darío (1867–1916), the undisputed standard-bearer of the Modernist movement in Hispanic letters, was born in Nicaragua. In 1886 he went to Chile, where he published Azul (1888), his first important book of poems and stories. Later he lived for extended periods in Argentina, Spain, and France, and in these countries produced his best work: compelling poems of beauty, style, and dignity, especially Cantos de vida y esperanza (1905). The perfection of form, exotic essences, and rich ornamentation of his earlier work give way in his most mature poems to self-probings and doubts, the anguish so characteristic of twentieth-century literature. But the hedonistic note, the quenchless appetite for life, dominating Azul and Prosas profanas (1896) never die out, and are magnificently present in El poema del otoño (1910). Darío has had a tremendous impact on Hispanic literature. He is one of the best examples of the poet who is true to his art as determined by his innermost impulses. His poetry has fertilized a whole generation of writers in Spanish America and in Spain, and even now his influence continues to be felt.


Rediscovering Rubén Darío through Translation

Rediscovering Rubén Darío through Translation

Author: Carlos F. Grigsby

Publisher: Bloomsbury Publishing USA

Published: 2024-06-13

Total Pages: 216

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

A long overdue examination of Rubén Darío's multilingual work and influences alongside the contexts and politics of canonization in world literature. Rediscovering Rubén Darío through Translation addresses the peculiar obscurity of Darío by asking these questions: How can one of the most important writers of a major world language be almost entirely unknown in the English-speaking world? How is it that other writers of the same language (e.g., Lorca or García Márquez) achieve widespread recognition in the anglophone world, while he remains unnoticed? What role does translation play in this? What can it tell us about the way in which world literature is articulated? Carlos F. Grigsby approaches Darío's oeuvre through translation. In doing so, he explores not only the place of Darío in the translation of Spanish American literature into English, but also the place of translation in Darío's own writing. The result is a double-sided painting, as it were: the recto is titled “Translation in Darío” and the verso “Darío in Translation.” This book challenges the field of world literature by revealing some of the biases present in its representation of Spanish American literature. It adopts a multilingual framework – chiefly using English, Spanish, French, and to a lesser degree Latin and Catalan – in analyzing Darío's writing alongside that of his contemporaries. As a result, it reveals the multilingualism of Darío's own writing, opening new avenues for the study of his work and of Spanish American modernismo more generally.