Five-year-old Sousanna is taken from her home and adopted by an American couple. How will she endure alone in this strange place, where her culture, her language, and even her name are taken from her? Will her parents ever find her? Heart-wrenching and heart-warming by turns, this timely novel is inspired by true events.
The Septuagint (the ancient Greek translation of Jewish sacred writings) is of great importance in the history of both Judaism and Christianity. The first translation of the books of the Hebrew Bible (plus additions) into the common language of the ancient Mediterranean world made the Jewish scriptures accessible to many outside Judaism. Not only did the Septuagint become Holy Writ to Greek speaking Jews but it was also the Bible of the early Christian communities: the scripture they cited and the textual foundation of the early Christian movement. Translated from Hebrew (and Aramaic) originals in the two centuries before Jesus, the Septuagint provides important information about the history of the text of the Bible. For centuries, scholars have looked to the Septuagint for information about the nature of the text and of how passages and specific words were understood. For students of the Bible, the New Testament in particular, the study of the Septuagint's influence is a vital part of the history of interpretation. But until now, the Septuagint has not been available to English readers in a modern and accurate translation. The New English Translation of the Septuagint fills this gap.
Unable to make any progress in locating the missing Indavara, a desperate Cassius has been given an unrewarding assignment in Antioch. But when an old ally's daughter is kidnapped, he feels duty-bound to repay a long standing debt. Disillusioned with the tawdry demands of the Imperial Security Service, he disobeys his superiors and leaves Syria, determined to do some good. Accompanied by nomadic chieftain Kabir and a trio of warriors, Cassius soon finds himself in Greece hunting a vicious band of slave-traders trafficking women across the Empire. But these are no common criminals, and as Cassius sets out to bring them down, he finds himself up against ruthless, cunning men with powerful friends and a lot to lose. For the Agent of Rome, desperate times call for desperate measures.
Historical Fiction: This is about a young leper girl driven off to live in the wilderness, out of sight and memory of others. The story tells of the sufferings and rejections of an outcast child who finds a special person not afraid to care. An ancient social worker and Roman citizen named Sousanna, Hebrew for Susan, who embraced an unlovable.
Set in 13th century Europe. A hunter is abducted and his sister is cruelly raped and killed. The hunter ends up on a trading company ship. The overseer of the cog needs someone to do his dirty work, and the hunter seeks revenge. So he has no choice but to make a deal with the overseer, in return the hunter will find out who orchestrated the event that lead to his sister's brutal death. One hand washes the other. They sail through the Atlantic and the Mediterranean, from kingdom to kingdom, port to port, the hunter is willing to do anything it takes. Through joint effort, the hunter and the overseer become cruelly efficient partners and even friends.
This textbook of selected qualitative studies is concerned with the exploration of current educational issues in relation to teachers, students, parents, the scientific community and common readers. Using scientific and comprehensible methods, the contributions explore individuals’ attitudes, viewpoints and behaviours through studies conducted in Greece and Cyprus, yet in topics common in the European and international educational and social space. Therefore, this textbook addresses an expanded audience of scientists and common readers, who can be informed about contemporary research methodology and corresponding theory. It allows the reader to communicate with science through a “reader-friendly” manner, while, at the same time, corresponding to scientific ethics and every person’s interest in understanding and being informed about social situations. At a time when lifelong education is enhanced, scientific tools must be readapted so that social and educational discourse is both scientific and comprehensible.
Manuscript cultures have frequently forgotten, neglected, or even erased women's contributions from memory. Women's agency has also been a glaring blind spot in the scholarly pursuit of gender perspectives on the production of written artefacts. This volume addresses these lacunae by highlighting manuscripts and inscriptions by and for women, their active participation and enabling sponsorship, and their role in the circulation and dissemination of written artefacts. Seven papers present case studies from East Asian inscriptions to ancient cuneiform epigraphic, Egyptian graffiti from late antiquity to individual specimen and large-scale collections in medieval Europe, focusing on how women participated in and contributed to those. How did they assert their involvement, their claims and their aspirations? By what rationales and mechanisms were they excluded or their contribution marginalised? How did they react to structures that discriminated against them, eventually circumventing, subverting and transforming them? The present volume sheds light on new findings, gives unique insights and discusses methodological considerations in the budding field of women's manuscript studies.
ACCURACY, RELIABILITY & READABILITY. When one is looking to find, study and read the ancient Greek version of the Old Testament traditionally called the Septuagint accuracy, reliability and readability is what one is looking for. These qualities are readily present within THE HOLY ORTHODOX BIBLE. The present translation is based on the most time-honored Septuagint biblical and liturgical texts found in the Greek Orthodox Church and in the field of Septuagint & Old Greek biblical studies.