Bosnian, Croatian, Serbian, a Textbook

Bosnian, Croatian, Serbian, a Textbook

Author: Ronelle Alexander

Publisher: University of Wisconsin Pres

Published: 2010-03-01

Total Pages: 531

ISBN-13: 0299236544

DOWNLOAD EBOOK

Three official languages have emerged in the Balkan region that was formerly Yugoslavia: Croatian in Croatia, Serbian in Serbia, and both of these languages plus Bosnian in Bosnia-Herzegovina. Bosnian, Croatian, Serbian, a Textbook introduces the student to all three. Dialogues and exercises are presented in each language, shown side by side for easy comparison; in addition, Serbian is rendered in both its Latin and its Cyrillic spellings. Teachers may choose a single language to use in the classroom, or they may familiarize students with all three. This popular textbook is now revised and updated with current maps, discussion of a Montenegrin language, advice for self-study learners, an expanded glossary, and an appendix of verb types. It also features: • All dialogues, exercises, and homework assignments available in Bosnian, Croatian, and Serbian • Classroom exercises designed for both small-group and full-class work, allowing for maximum oral participation • Reading selections written by Bosnian, Croatian, and Serbian authors especially for this book • Vocabulary lists for each individual section and full glossaries at the end of the book • A short animated film, on an accompanying DVD, for use with chapter 15 • Brief grammar explanations after each dialogue, with a cross-reference to more detailed grammar chapters in the companion book, Bosnian, Croatian, Serbian, a Grammar.


Language and Identity in the Balkans

Language and Identity in the Balkans

Author: Robert D. Greenberg

Publisher: OUP Oxford

Published: 2004-03-25

Total Pages: 200

ISBN-13: 0191514551

DOWNLOAD EBOOK

Language rifts in the Balkans are endemic and have long been both a symptom of ethnic animosity and a cause for inflaming it. But the break-up of the Serbo-Croatian language into four languages on the path towards mutual unintelligibility within a decade is, by any previous standard of linguistic behaviour, extraordinary. Robert Greenberg describes how it happened. Basing his account on first-hand observations in the region before and since the communist demise, he evokes the drama and emotional discord as different factions sought to exploit, prevent, exacerbate, accelerate or just make sense of the chaotic and unpredictable language situation. His fascinating account offers insights into the nature of language change and the relation between language and identity. It also provides a uniquely vivid perspective on nationalism and identity politics in the former Yugoslavia.


Introduction to the Croatian and Serbian Language

Introduction to the Croatian and Serbian Language

Author: Thomas F. Magner

Publisher: Penn State University Press

Published: 1991

Total Pages: 410

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Introduction to the Croatian and Serbian Language provides an introduction to the language traditionally called Serbo-Croatian, although it is also referred to as Serbian or Croatian. There are two main variants of the language: Croatian (Western) and Serbian (Eastern). Unique in its equal treatment of the two principal variants, this book presents the two alphabets used (Latin and Cyrillic), the representation of lexical items specific to each variant, and pronunciation and syntactic differences. A dictionary is also included.


Bosnian, Croatian, Serbian, a Grammar

Bosnian, Croatian, Serbian, a Grammar

Author: Ronelle Alexander

Publisher: Univ of Wisconsin Press

Published: 2006-08-15

Total Pages: 490

ISBN-13: 0299211932

DOWNLOAD EBOOK

Bosnian, Croatian, Serbian, a Grammar analyzes and clarifies the complex, dynamic language situation in the former Yugoslavia. Addressing squarely the issues connected with the splintering of Serbo-Croatian into component languages, this volume provides teachers and learners with practical solutions and highlights the differences among the languages as well as the communicative core that they all share. The first book to cover all three components of the post-Yugoslav linguistic environment, this reference manual features: · Thorough presentation of the grammar common to Bosnian, Croatian, and Serbian, with explication of all the major differences · Examples from a broad range of spoken language and literature · New approaches to accent and clitic ordering, two of the most difficult points in BCS grammar · Order of grammar presentation in chapters 1–16 keyed to corresponding lessons in Bosnian, Croatian, Serbian, a Textbook · "Sociolinguistic commentary" explicating the cultural and political context within which Bosnian, Croatian, and Serbian function and have been defined · Separate indexes of the grammar and sociolinguistic commentary, and of all words discussed in both


Contrasts of gender, case and tense in English and Serbo-Croatian

Contrasts of gender, case and tense in English and Serbo-Croatian

Author: Tamara Olschewski

Publisher: GRIN Verlag

Published: 2002-01-30

Total Pages: 31

ISBN-13: 3638110869

DOWNLOAD EBOOK

Seminar paper from the year 2001 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1 (A), University of Duisburg-Essen (Anglistics), course: Hauptseminar Language, Sex & Gender, language: English, abstract: "Sociolinguistics is a term including the aspects of linguistics applied toward the connections between language and society, and the way we use it in different social situations. It ranges from the study of the wide variety of dialects across a given region down to the analysis between the way men and women speak to on another. Sociolinguistics often shows us the humorous realities of human speech and how a dialect of a given language can often describe the age, sex, and social class of the speaker; it codes the social function of a language."0 One can assume that in southern countries where women are thought to be more under pressure by men, this might be also expressed in the native language. Indeed, not only in southern countries but also in numerous European languages three basic facts which express the patriarchal status in most countries are apparent: - It is obvious that the female gender is semantically of lower range than the male form. In English, "master" indicates a positive connotation while the female form "mistress" indicates something negative. In Italian, "filosofo" means "philosopher" and the female form "filosofessa" stands for "imaginary wife". - Male forms often are seen as revaluating while female forms are perceived as degrading: "She is man enough to ...", or in German, "Im Beruf steht Birgit ihren Mann." And contrary: "Tom behaves girlish.". - Male forms that are syntactically or morphologically marked refer not only to a group of men but also to a mixed group of female and male persons. For example, when there are 99 women and one man in a lecture-hall, the male form must be taken as the conventional one. In Germany, for instance, it is not common to say "Liebe Studentinnen".