Septuagint: Letter of Jeremiah

Septuagint: Letter of Jeremiah

Author: Scriptural Research Institute

Publisher: Scriptural Research Institute

Published: 1901

Total Pages: 45

ISBN-13: 1989604161

DOWNLOAD EBOOK

The Letter of Jeremiah was included in the Septuagint, generally, after Lamentations, which was likewise traditionally attributed to Jeremiah or Baruch. This letter claims to be the letter that Jeremiah had written for the Judahites that had been taken away as captives when the Babylonians conquered Judah, as described in the Book of Judah, that Baruch took to Babylon. There are several letters included in the Book of Jeremiah that are attributed to Jeremiah, as well as a letter in the Book of Baruch that claims to be Jeremiah’s letter to the Judahites in Babylonia. The authenticity of the Letter of Jeremiah has been debated throughout its existence, for multiple reasons, including the content of the letter itself, which seems to be implying Judahites should not stop worshiping the sun, moon, and stars, to worship the idols of Babylon. The worship of the sun, moon, and stars was banned by King Josiah, the son-in-law of Jeremiah, under what was most likely Jeremiah's spiritual leadership, in order to promote the god Yahweh. This policy was clearly reversed under the reign of King Jehoiakim, and the prophet Jeremiah appears to have spent much of Jehoiakim’s rule in prison. Baruch was sent by the Judahite court to be Jeremiah’s scribe, however, Baruch clearly described his god as being the sun in the Book of Baruch, which he identified as having the sacred name of Amen. In 1st Ezra, the Egyptian King Necho II also identified the Judahite god as being the sun god, meaning the Judahites at the time of Jeremiah and Baruch, were predominantly worshiping the sun like the surrounding kingdoms, nevertheless, Jeremiah urged them to abandon sun-worship, and worship Yahweh. Therefore, the Letter of Jeremiah was almost certainly not written by Jeremiah, although might have been written by Baruch. This is the general Catholic interpretation, and the Letter of Jeremiah is inserted as the final chapter of the Book of Baruch in Catholic Bibles. The history of the Letter and its place in the Christian canon has been debated since the earliest surviving Christian writings on it. Origen of Alexandria, writing in the early-3rd-century AD, considered the Book of Jeremiah, Lamentations, and the Letter of Jeremiah to be one bigger Book of Jeremiah. Epiphanius of Salamis, writing in the late-3rd-century, considered the Book of Jeremiah, Book of Baruch, Lamentations, and the Letter of Jeremiah to be one bigger Book of Jeremiah. This view was repeated by Athanasius I of Alexandria in the mid-4th-century, and Cyril of Jerusalem in the late-4th-century. The view that the Septuagint’s Book of Jeremiah, Book of Baruch, Lamentations, and the Letter of Jeremiah are one large Book of Jeremiah was then canonized by the Council of Laodicea in 364 AD. The idea that the Letter of Jeremiah should not be part of Biblical canon is traced to Jerome, the translator of the original official Latin translation of the Bible, in the late-4th-century. The Masorites, a Jewish sect of scribes, had been copying a Hebrew translation of the scriptures that included books of Jeremiah and Lamentations, but not Baruch or the Letter. Jerome interpreted this as evidence that the Book of Baruch and the Letter of Jeremiah originated in Greek, and were not originally Judahite or Samaritan works, like the texts the Masorites were copying. As a result, he relegated the two Greek works to the Apocrypha section of his Bible, where they have generally stayed in Catholic and Protestant bibles ever since. Fragments of the Letter of Jeremiah have been discovered among the Dead Sea Scrolls, written in Hebrew, and dated to circa 100 BC, so the letter did not originate in Greek. The Eastern Orthodox Bibles continued to include the Letter of Jeremiah, as did the Ethiopian Tewahedo Bibles, which includes the Letter as part of Paralipomena of Jeremiah, along with 4th Baruch.


A New English Translation of the Septuagint

A New English Translation of the Septuagint

Author: Albert Pietersma

Publisher: Oxford University Press

Published: 2007-11-02

Total Pages: 1050

ISBN-13: 019972394X

DOWNLOAD EBOOK

The Septuagint (the ancient Greek translation of Jewish sacred writings) is of great importance in the history of both Judaism and Christianity. The first translation of the books of the Hebrew Bible (plus additions) into the common language of the ancient Mediterranean world made the Jewish scriptures accessible to many outside Judaism. Not only did the Septuagint become Holy Writ to Greek speaking Jews but it was also the Bible of the early Christian communities: the scripture they cited and the textual foundation of the early Christian movement. Translated from Hebrew (and Aramaic) originals in the two centuries before Jesus, the Septuagint provides important information about the history of the text of the Bible. For centuries, scholars have looked to the Septuagint for information about the nature of the text and of how passages and specific words were understood. For students of the Bible, the New Testament in particular, the study of the Septuagint's influence is a vital part of the history of interpretation. But until now, the Septuagint has not been available to English readers in a modern and accurate translation. The New English Translation of the Septuagint fills this gap.


Outside the Bible

Outside the Bible

Author: Louis H. Feldman

Publisher: U of Nebraska Press

Published: 2013-01-01

Total Pages: 0

ISBN-13: 0827609337

DOWNLOAD EBOOK

"The Hebrew Bible is only part of ancient Israel's writings. Another collection of Jewish works has survived from late- and post-biblical times, a great library that bears witness to the rich spiritual life of Jews in that period. This library consists of the most varied sorts of texts: apocalyptic visions and prophecies, folktales and legends, collections of wise sayings, laws and rules of conduct, commentaries on Scripture, ancient prayers, and much, much more. While specialists have studied individualtexts or subsections of this library, Outside the Bible seeks for the first time to bring together all of its major components into a single collection, gathering portions of the Dead Sea Scrolls, the Septuagint, the biblical apocrypha, and pseudepigrapha, and the writings of Philo of Alexandria and Josephus. The editors have brought together these diverse works in order to highlight what has often been neglected; their common Jewish background. For this reason the commentaries that accompany the texts devote special attention to their references to Hebrew Scripture and to issues of halakhah (Jewish law), their allusions to motifs and themes known from later Rabbinic writings in Talmud and Midrash, their evocation of recent or distant events in Jewish history, and their references to other texts in this collection. The work of more than seventy-one contributing experts in a range of fields, Outside the Bible offers new insights into the development of Judaism and early Christianity. This three-volume setof translations, introductions, and detailed commentaries is a must for scholars, students, and anyone interested in this great body of ancient Jewish writings. The collection includes a general introduction and opening essays, new and revised translations, and detailed introductions, commentaries, and notes that place each text in its historical and cultural context. A timeline, tables, and a general index complete the set. "--


Septuagint: Jeremiah

Septuagint: Jeremiah

Author: Scriptural Research Institute

Publisher: Scriptural Research Institute

Published: 1901

Total Pages: 147

ISBN-13: 1989852998

DOWNLOAD EBOOK

The Book of Jeremiah was likely added to the Septuagint sometime before 165 BC, as it does not appear to have been influenced by the Hasmonean redaction found in the Masoretic Texts and the Dead Sea Scrolls. The Book of Jeremiah is one of the least standardized texts of the Septuagint, with more than one Greek translation surviving, and not all copies of the Septuagint using the same version. The Masoretic and Peshitta versions are also different, resulting in multiple versions of the Book of Jeremiah. These versions all include essentially the same text, however, organized into different chapter structures. These variant readings appear to date back to the Aramaic source-texts that the Greek and Hebrew translations are based on. It is unclear if the Syriac version of Jeremiah in the Peshitta was a copy of an Aramaic Jeremiah, or translated from one of the Greek versions, however, is similar to a Greek version, meaning either it was translated from the Greek version, or was the source for the Greek version. There were attempts to standardize the Septuagint and Syriac precursors to the Peshitta, and so it is unclear which version influenced which. This question of which order the chapters of Jeremiah should be in, is similar to the question of which order the books of the prophets should be in. In the Septuagint, Jeremiah follows Isaiah and precedes Ezekiel, which is the same order as in the Masoretic Texts, however, in the Peshitta, Jeremiah is the first of these three books. In the Masoretic Texts, the 'Twelve Prophets' follow the three 'Latter Prophets,' however, in both the Septuagint and Peshitta, the Twelve precede the Three. It is not in question that the twelve were translated as the Dodeka before being added to the Septuagint, however, the question of when Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and Baruch were translated remains a question. Isaiah appears to have been partially redacted by Simon the Zealot before being translated into Greek, and therefore the translation likely took place sometime between 145 and 140 BC. However, Jeremiah does not show signs of Simon's edits, and so likely predates the Maccabean Revolt. According to rabbinical tradition, Jeremiah came before Isaiah in the scriptures before the Hasmonean era, which supports the Peshitta's book structure, and explains why the Greeks would have translated it before Isaiah. The first 24 chapters of the various books of Jeremiah, all follow the same order, implying that these were the original Book of Jeremiah. Likewise, the final chapter, chapter 52, is always the same chapter, implying it was added on later. Chapter 52 appears to have been extracted from another book about the history of Judah, and may have originated in the lost Chronicles of the Kings of Judah, which was mentioned in 3rd Kingdoms (Masoretic Kings). Chapters 25 through 51 follow different orders, however, all appear to have been based on Aramaic source-texts. The Hebrew translation maintains many Aramaic words mixed into the Hebrew, while the Greek has transliterated Aramaic words, which had to have originated in an Aramaic source. It is unclear which so many chapter structures exist, or if they were present in the Aramaic texts, however, other differences between the Greek and Hebrew texts are clearly inherited from the Aramaic, implying the divergent chapter structures originated in the Aramaic texts as well.


The Septuagint Translation of Jeremiah and Baruch

The Septuagint Translation of Jeremiah and Baruch

Author: Emanuel Tov

Publisher: Brill

Published: 1976

Total Pages: 224

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Preliminary Material -- Introduction -- Important Similarities Between JER A' and JER B' -- Differences between JER A' and B' Probably Resulting from JER-R'S Revisions in JER B' -- Additional Differences between JER A' and B' ("Synonymous Renditions") -- The Relationship Between Baruch and JER-LXX -- The Relationship Between the LXX of JER, EZ and the MP -- Some Conclusions -- Bibliography -- Greek and Hebrew Indexes.


Baruch and the Letter of Jeremiah

Baruch and the Letter of Jeremiah

Author: Marie-Theres Wacker

Publisher: Liturgical Press

Published: 2016-04-01

Total Pages: 200

ISBN-13: 0814681808

DOWNLOAD EBOOK

Baruch and the Letter of Jeremiah are among the so-called deuterocanonical books of the Bible, part of the larger Catholic biblical canon. Except for a short article in the Women’s Bible Commentary, no detailed or comprehensive feminist commentary on these books is available so far. Marie-Theres Wacker reads both books with an approach that is sensitive to gender and identity issues. The book of Baruch—with its reflections on guilt of the fathers, with its transformation of wisdom into the Book of God’s commandments, and with its strong symbol of mother and queen Jerusalem—offers a new and creative digest of Torah, writings, and prophets but seems to address primarily learned men. The so-called Letter of Jeremiah is an impressive document that unmasks pseudo-deities but at the same draws sharp lines between the group’s identity and the “others,” using women of the “others” as boundary markers.


Scripture in Transition

Scripture in Transition

Author: Anssi Voitila

Publisher: BRILL

Published: 2008-01-01

Total Pages: 797

ISBN-13: 9004165827

DOWNLOAD EBOOK

Altogether 46 essays in honour of Professor Raija Sollamo contribute to explore various aspects of the rich textual material around the turn of the era. At that time Scripture was not yet fixed; various writings and collections of writings were considered authoritative but their form was more or less in transition. The appearance of the first biblical translations are part of this transitional process. The Septuagint in particular provides us evidence and concrete examples of those textual traditions and interpretations that were in use in various communities. Furthermore, several biblical concepts, themes and writings were reinterpreted and actualised in the Dead Sea Scrolls, illuminating the transitions that took place in one faction of Judaism. The topics of the contributions are divided into five parts: Translation and Interpretation; Textual History; Hebrew and Greek Linguistics; Dead Sea Scrolls; Present-Day.


I Dare You Not to Bore Me with the Bible

I Dare You Not to Bore Me with the Bible

Author: Heiser, Michael S.

Publisher: Lexham Press

Published: 2014-01-20

Total Pages: 247

ISBN-13: 1577995678

DOWNLOAD EBOOK

The Bible is filled with passages that are so baffling we tend to ignore them. Yet the passages that seem weird might be the most important. This collection of essays from Bible Study Magazine will shock you, intrigue you, and completely change the way you view the Bible. Dr. Michael S. Heiser visits some of the Bible's most obscure passages, unveiling their ancient context to help you interpret them today. Read this book, and you'll never be bored by the Bible again. Part One: Old Testament The Ancient's Guide to the Galaxy Walk Like an Israelite Even the Bible Needed Upgrading Spellchecking the Bible Why Circumcision? The Abandoned Child and the Basket Case A Tale of Courage We Never Teach Counting the Ten Commandments Is There Really a Sin Offering? There's a Devil in the Details Love Potion: Numbers 5 Is My Bible Right? The Most Horrific Bible Story Righting a Wrong When Giants Walked the Earth The Divine Arrow Promise Undelivered? Sanctified Dirt 1003 BC Census: Who Authorized It-God or Satan? Cookin' the Books Slaying the Sea Monster Does God Need a Co-Signer? The Witness in the Clouds Who Wrote the Book of Proverbs? Immanuel's Mother: Virgin or Not? Standing in the Council Jeremiah: Double Vision? Why the Ark of the Covenant Will Never Be Found He, Him, Me, Myself, and I Bizarre Visions for the Worst of Times Do the Dead Sea Scrolls Answer the Canon Question? Part Two: New Testament Burying Hell My Guardian Angel The New Testament Misquotes the Old Testament? "I Saw Satan Fall like Lightning": When? The Healing Serpent Who Took Verse 4 out of My Bible? What Walking on Water Really Means Born Again ... and Again and Again? Dumbledore Meets Philip & Peter Paul's Lost Letters Destiny & Destination A Female Apostle Signed, Sealed, and Delivered-to Satan? Treason & Translation Charlton Heston Had Company When Abraham Met Jesus How Many Times Is Jesus Coming Back? What's Jesus Waiting For? God's Right-Hand Woman? Wisdom in Hebrews Baptism as Spiritual Warfare Jesus Is God: Jude and Peter Tell Me So When Angels Do Time Tough Love Jesus, God, a.k.a., The Name 666: What Theories Add Up? Perspective Changes Everything Constantine, Conspiracy, and the Canon