Offering snapshots of a pivotal era in which the Jews of Europe made the transition from a traditional to a more modern world, the Yiddish plays translated and collected here wrestle with issues that continue to concern us today: changing gender roles, generational conflict, class divisions, and religious persecution. In their introduction to the volume, Joel Berkowitz and Jeremy Dauber place the plays in the context of the development of modern drama and Yiddish drama and examine their treatment of social, political, and religious issues. The many ways in which the plays address these issues make them transcend their own time, exciting a new generation of readers and theatergoers.
In the early decades of the twentieth century, a vibrant theatrical culture took shape on New York City's Lower East Side. Original dramas, comedies, musicals, and vaudeville, along with sophisticated productions of Shakespeare, Ibsen, and Chekhov, were innovatively staged for crowds that rivaled the audiences on Broadway. Though these productions were in Yiddish and catered to Eastern European, Jewish audiences (the largest immigrant group in the city at the time), their artistic innovations, energetic style, and engagement with politics and the world around them came to influence all facets of the American stage. Vividly illustrated and with essays from leading historians and critics, this book recounts the heyday of "Yiddish Broadway" and its vital contribution to American Jewish life and crossover to the broader American culture. These performances grappled with Jewish nationalism, labor relations, women's rights, religious observance, acculturation, and assimilation. They reflected a range of genres, from tear-jerkers to experimental theater. The artists who came of age in this world include Stella Adler, Eddie Cantor, Jerry Lewis, Sophie Tucker, Mel Brooks, and Joan Rivers. The story of New York's Yiddish theater is a tale of creativity and legacy and of immigrants who, in the process of becoming Americans, had an enormous impact on the country's cultural and artistic development.
This collection of essays conveys a broad range of fundamental ideas about Yiddish theatre and its importance in Jewish life as a reflection of aesthetic, social, and political trends and concerns. The contributions cover such topics as the Yiddish repertoire, including the purimshpil and the relationship between Yiddish drama and the broader European dramatic tradition; the historiography of the Yiddish theatre; the role of music; censorship, both by governmental authorities and from within the Jewish community; and the politics of Yiddish theatre criticism. Taken as a whole, these essays make a significant contribution to our understanding of Jewish literature and culture in eastern Europe and the United States.
This volume includes works by six Yiddish playwrights: Sholem Aleichem, Sholem Asch, I.D. Berkowitz, Peretz Hirshbein, H. Leivick and David Pinski. These plays were published in the first half of the 20th century, the majority between 1904 and 1923. Preliminary drafts of six of the plays were published by iUniverse in 2007 in a volume entitled Selected Yiddish Plays: Vol.1. This updated volume includes final drafts and/or full text of plays in the 2007 publication, as well as four additional plays. With the exception of Hirshbein’s ‘A Dream about Time’ , all plays in this volume were produced in New York City between 2005 and 2015 by New Worlds Theatre Project (Producing Artistic Director, Ellen Perecman). The volume represents an effort to foster an appreciation for the literary legacy of Yiddish culture and the extent to which Yiddish literature, and Yiddish plays in particular, have enriched the international cultural and literary landscape.
Selected Stories by Franz Kafka offers new renderings of the author’s finest work. Mark Harman’s English translations convey the uniqueness of Kafka’s German—the wit, irony, and cadence. Expert annotations illuminate Kafka’s cultural allusions and wordplay, while a biographical introduction places the man and his work in historical context.
God, Man, and Devil is an anthology of five Yiddish plays in translation, plus two additional independent scenes, all written by well-known playwrights in the first quarter of the twentieth century. The settings range widely--a luxurious parlor, a haunted graveyard, a farmyard, a sweatshop on strike, a subway, and the boardwalk of Atlantic City. The plays evoke tears and laughter through melodrama, expressionism, satire, fantasy, farce, suspense, and romance. But all consider the same question: what is life's moral purpose? And all display the theatrical flair that made Yiddish audiences such passionate fans of their dramas and their stars. Translated and edited to make them more accessible for both reading and performance, the plays are accompanied by prefaces and notes to help students of theater and of Jewish culture by providing historical context, production histories, and elucidation of references.
Soviet Jewish theater in a world of moral compromise / Susan Tumarkin Goodman -- The political context of Jewish theater and culture in the Soviet Union / Zvi Gitelman -- Habima and "Biblical theater" / Vladislav Ivanov -- Yiddish constructivism : the art of the Moscow State Yiddish Theater / Jeffrey Veidlinger -- Art and theater / Benjamin Harshav -- Habima and Goset : an illustrated chronicle