Explores the biographical and textual evidence of Russia's importance in shaping the writer Rainer Maria Rilke's aesthetic perception. During Rilke's two trips to Russia at the turn the century, he made connections with a number of important artists, including Leo Tolstoy and Nikolai Leskov, and the author traces the impact of these meetings and other experiences in Russia upon Rilke's writing. Annotation copyright by Book News, Inc., Portland, OR
A FINALIST FOR THE PEN/WEST TRANSLATION AWARD The 100th Anniversary Edition of a global classic, containing beautiful translations along with the original German text. While visiting Russia in his twenties, Rainer Maria Rilke, one of the twentieth century's greatest poets, was moved by a spirituality he encountered there. Inspired, Rilke returned to Germany and put down on paper what he felt were spontaneously received prayers. Rilke's Book of Hours is the invigorating vision of spiritual practice for the secular world, and a work that seems remarkably prescient today, one hundred years after it was written. Rilke's Book of Hours shares with the reader a new kind of intimacy with God, or the divine—a reciprocal relationship between the divine and the ordinary in which God needs us as much as we need God. Rilke influenced generations of writers with his Letters to a Young Poet, and now Rilke's Book of Hours tells us that our role in the world is to love it and thereby love God into being. These fresh translations rendered by Joanna Macy, a mystic and spiritual teacher, and Anita Barrows, a skilled poet, capture Rilke's spirit as no one has done before.
"The Book of hours, written in three bursts between 1899-1903, is Rilke's most formative work, covering a crucial period in his rapid ascent from fin-de-siecle epigone to distinctive modern voice. The poems are crucial documents of Rilke's development, from his tour around Russia with Lou Andreas-Salome, through his hasty marriage to Clara Westhoff in the artists' community of Worpswede, to his turn toward the urban modernity of Paris. Rilke assumes the persona of an artist-monk undertaking the Romantics' journey into the self, speaking to God as part transcendent deity, part needy neighbor. Echoes of his juvenile style persist, yet by the end of the book the influence of the sculptor Rodin is discernible in the distinctive idiom of urbanity, in the terminology of "things," and in Rilke's turn to the everyday world around him."--Jacket flap.
This book, first published in 1946, profiles the influential poet Rainer Maria Rilke, seeing in him and his works a counteracting force to that of the destructive war in Europe. The biography addresses Rilke's life and the influences on his poetry, especially his time spent in Paris and his traumatizing military service in WWI.
The life of Rilke's work is in its words, and this book attends closely to the development of that life as it unfolds over Rilke's career. What is a poem, and how does it act upon us when we read? This is a question of the greatest interest to Rilke, who addresses it in several poems and for whom the experience of reading affords an interaction with the world, a recalibration of our ways of attending to it, which set it apart from other kinds of experience. Rilke's work is often approached in periods—he is the author of the Neue Gedichte, or of Malte, or of the Duino Elegies, or of the Sonette an Orpheus—as if the different phases of his work had little to do with one another, but in fact it is a concentrated and evolving exploration of the possibilities of poetic language, a working of the life of words into precise and exacting forms in dialogue with the texture of the world. This book traces that trajectory in a series of close readings that do not neglect the lesser-known, uncollected poems and the poems in French, as well as Rilke's activity as a translator of Michelangelo, Shakespeare, Barrett Browning, Mallarmé, and Valéry, among many others. These encounters were part of Rilke's engagement with the world, his way of extending the reach of his language to get it ever closer to the ungraspable movements, the risk and promise, of life itself. One of his best-known poems ends with the words 'You must change your life', an injunction that can be seen to animate the whole of his work.
The book presents a comprehensive study of the effect of Rainer Maria Rilke's Russian experience upon his creative output. Its focus is the analysis of the specific works of Rilke in which Russian or Ukrainian influence is demonstrated. In order to reach its conclusions the study scrutinizes publications on this topic from the Soviet Union and from the West and also uses previously unpublished material from Lou Andreas-Salome's «Russian Diary». The scope of this book is more comprehensive than others on this topic. It focuses on Rilke's entire oeuvre and deals with each work in which the influence of his Russian experience can be demonstrated.
Flint on a Bright Stone closes a significant gap in the history of Modernist poetry by identifying the existence of "Tempered Modernism," an international phenomenon exemplified by Akhmatova, Rilke, H.D., and Williams, and characterized by small poems written with precision, restraint, simplicity, equilibrium, and hardness.