[Re]Gained in Translation, Volume 1–2

[Re]Gained in Translation, Volume 1–2

Author: Sabine Dievenkorn

Publisher: Frank & Timme GmbH

Published: 2024-02-26

Total Pages: 1016

ISBN-13: 3732991741

DOWNLOAD EBOOK

Volume 1: Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God’s Word, not focusing on the process of translating is stating the obvious. Inclinations, fluency and zeitgeist play as serious a role as translators’ person, faith and worldview, as do their vocabulary, poetics and linguistic capacity. History has seen countless retranslations of the Bible. What are the considerations according to which Biblical retranslations are being produced in current, 21st century, contexts? From retranslations of the Hebrew Bible to those of the Old and New Testaments, to mutual influences of Christian and Jewish translational traditions – the papers collected here all deal with the question of what is to be [re]gained with the production of a new translation where, at times, many a previous one has already existed. Volume 2: Times are changing, and with them, the norms and notions of correctness. Despite a wide-spread belief that the Bible, as a “sacred original,” only allows one translation, if any, new translations are constantly produced and published for all kinds of audiences and purposes. The various paradigms marked by the theological, political, and historical correctness of the time, group, and identity and bound to certain ethics and axiomatic norms are reflected in almost every current translation project. Like its predecessor, the current volume brings together scholars working at the intersection of Translation Studies, Bible Studies, and Theology, all of which share a special point of interest concerning the status of the Scriptures as texts fundamentally based on the act of translation and its recurring character. It aims to breathe new life into Bible translation studies, unlock new perspectives and vistas of the field, and present a bigger picture of how Bible [re]translation works in society today.


Found in Translation

Found in Translation

Author: Frank Wynne

Publisher: Bloomsbury Publishing

Published: 2018-09-06

Total Pages: 1763

ISBN-13: 1786695286

DOWNLOAD EBOOK

'Without translation, we would be living in provinces bordering on silence' George Steiner. It is impossible to overstate the influence world literatures have had in defining each other. No culture exists in isolation; all writers are part of the intertwining braid of literature. Found In Translation brings together one hundred glittering diamonds of world literature, celebrating not only the original texts themselves but also the art of translation. From Azerbijan to Uzbekistan, by way of China and Bengal, Suriname and Slovenia, some of the greatest voices of world literature come together in a thunderous chorus. If the authors include Nobel Prize winners, some of the translators are equally famous – here, Saul Bellow translates Isaac Beshevis Singer, D.H. Lawrence and Edith Wharton translate classic Italian short stories, and Victoria Hislop has taken her first venture into translation with the only short story written by Constantine P. Cavafy. This exciting, original and brilliantly varied collection of stories takes the reader literally on a journey, exploring the best short stories the globe has to offer.


Creation Regained

Creation Regained

Author: Albert M. Wolters

Publisher: Wm. B. Eerdmans Publishing

Published: 2005-11-10

Total Pages: 166

ISBN-13: 146742563X

DOWNLOAD EBOOK

with a Postcript coauthored by Michael W. Goheen In print for two decades and translated into eight languages, Albert Wolters's classic formulation of an integrated Christian worldview has been revised and expanded to reach new readers beyond the generation that has already benefited from this clear, concise proposal for transcending the false dichotomy between sacred and secular. Wolters begins by defining the nature and scope of a worldview, distinguishing it from philosophy and theology. He then outlines a Reformed analysis of the three basic categories in human history -- creation, fall, and redemption -- arguing that while the fall reaches into every corner of the world, Christians are called to participate in Christ's redemption of all creation. This Twentieth Anniversary edition features a new concluding chapter, coauthored with Michael Goheen, that helpfully places the discussion of worldview in a broader narrative and missional context.


Reflections on Translation

Reflections on Translation

Author: Susan Bassnett

Publisher: Multilingual Matters

Published: 2011

Total Pages: 189

ISBN-13: 184769408X

DOWNLOAD EBOOK

This collection of essays brings together a decade of writings on translation by leading international translation studies expert, Susan Bassnett. The essays cover a range of topics and will be useful to anyone with an interest in how different cultures communicate.


Poetical Works: Volume 2. Paradise Regain'd; Samson Agonistes; Poems Upon Several Occasions, Both English and Latin

Poetical Works: Volume 2. Paradise Regain'd; Samson Agonistes; Poems Upon Several Occasions, Both English and Latin

Author: John Milton

Publisher: Oxford University Press

Published: 2000

Total Pages: 412

ISBN-13: 9780198118206

DOWNLOAD EBOOK

Oxford Scholarly Classics is a new series that makes available again great academic works from the archives of Oxford University Press. Reissued in uniform series design, the reissues will enable libraries, scholars, and students to gain fresh access to some of the finest scholarship of the last century.


[Re]Gained in Translation I

[Re]Gained in Translation I

Author: Sabine Dievenkorn

Publisher: Frank & Timme GmbH

Published: 2022-08-12

Total Pages: 473

ISBN-13: 3732907899

DOWNLOAD EBOOK

Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God’s Word, not focusing on the process of translating is stating the obvious. Inclinations, fluency and zeitgeist play as serious a role as translators’ person, faith and worldview, as do their vocabulary, poetics and linguistic capacity. History has seen countless retranslations of the Bible. What are the considerations according to which Biblical retranslations are being produced in current, 21st century, contexts? From retranslations of the Hebrew Bible to those of the Old and New Testaments, to mutual influences of Christian and Jewish translational traditions – the papers collected here all deal with the question of what is to be [re]gained with the production of a new translation where, at times, many a previous one has already existed.


The Bookseller

The Bookseller

Author:

Publisher:

Published: 1862

Total Pages: 1044

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Official organ of the book trade of the United Kingdom.


George Sandys

George Sandys

Author: James Ellison

Publisher: DS Brewer

Published: 2002

Total Pages: 302

ISBN-13: 9780859917506

DOWNLOAD EBOOK

The Caroline poet George Sandys had an exceptionally interesting early career as traveller and colonist; this study of his work following his return to England sheds new light on the expression of religious and political moderation prior to the Civil War. The poet George Sandys is one of the most interesting figures of the Renaissance period, his life and career encompassing a number of varied aspects. As a colonialist leader in Virginia he and his colleagues pursued a lenient policy towards the Indians which nearly cost the colony its existence. Returning to England, and settling at Great Tew along with other poets such as William Chillingworth and Lord Falkland, he won limited favour at the Caroline court; although he was loyal to the king, and adopted a richly Laudian style for his religious verse, he was implacably opposed to the divisive and confrontational policies of the Laudian church, and became an increasingly outspoken critic of absolutist government. His last work, a translation of a Latin religious play by Hugo Grotius, was the first in a series of literary attacks by moderate Royalists on Archbishop Laud.This book, the first recent examination of his life and work, sheds new light both on an unjustly neglected figure, and on the literature of religious and political moderation prior to the Civil War. JAMES ELLISON is Honorary Research Fellow at the University of Strathclyde.