Dozens of marvelous tales ranging from lifestyles in Raton's long-gone Red Light district to the lynching of Gus Mentzer, about nearby ghostly former coal camps that once hand thousands of residents and more of the City's vibrant history. And how about Pegleg La Josie, who managed a brothel and could dance up a storm on her one good leg. Or the Dawson mine disaster which buried 283 miners far underground. A title that everyone will thoroughly enjoy.
Raton, New Mexico, where the west began for those from eastern states, had a wild and wonderful beginning. Here is the complete story, as gleaned from newspaper reports from the late 1800s and pioneer oral histories. Gun fights, lynchings, land wars, construction of the city's opera house and much more about how this rare American community grew. This is true western history at its vibrant best in a re-publication of a unique book printed in 1948.
The Tooth Fairy has some competition. Meet El Ratón Pérez, the charming and adventurous mouse who collects children’s teeth in Spain and Latin America. When both the Tooth Fairy and El Ratón Pérez arrive to claim Miguelito’s tooth, sparks fly under the Mexican-American boy’s pillow. Who will rightfully claim his tooth? This magical tale introduces a legendary Latino character to a new audience and provides a fresh take on the familiar childhood experience of losing one’s tooth.
Heart-warming, funny and now and then sad, oral history from the people of Raton (New Mexico) who lived their life to the fullest during WW II. Wonderful insights into the lives of those who built homes from adobe, married young and raised families of respect for their city, faith in our nation and courage to tell it all. Here is your doorway to an awesome world of success and happiness each of us may envy and be forever proud. So read on and enjoy lived history at its most revealing best.
Nuestras queridas plantas: Las Hermanas Pensamiento , Romera y Albahaca , no tienen ni idea de animales porque nunca han salido de su maceta. ¿Te imaginas lo que pasa si confundes unos animales con otros? Situaciones muy divertidas , que acaban con las plantas metidas en problemas. Lee esta historia para entretenerte y aprender inglés. Este libro bilingüe ha sido creado para niños bilingües, estudiantes y otros que deseen leer un texto paralelo en Español e Inglés. Para facilitar la comprensión de los idiomas, estos se muestran juntos en sólo una o dos frases cada vez. El objetivo era hacer la traducción lo más directa posible, pero siempre utilizando el lenguaje común de la lengua nativa. Esperamos que disfrute del cuento. Extracto del cuento : Las hermanas Pensamiento vivían en una maceta amarilla bajo el gran manzano. Compartían la maceta con Albahaca, Romera y Ratón. The Pansy sisters lived in a yellow flowerpot under the big apple tree. They shared the pot with Basil, Rosemary and Mouse. El verano era muy caluroso y todas las plantas estuvieron de acuerdo en lo agradable que era vivir a la sombra de un manzano. —Es tan agradable vivir a la sombra de un manzano —dijo Albahaca. The summer was very hot and the plants all agreed how nice it was to live under the big shady apple tree. “It is so nice to live under a shady apple tree,” said Basil.
This illustrated story has been designed for bilingual children and others wishing to read a dual language text in English and Spanish. For ease of understanding, the languages are displayed together mostly one or two sentences at a time and use everyday language of native speakers. Reading this fun bilingual story will help you learn Spanish. Lucky plants. Our chatty friends are below a lovely shady apple tree. It is a beautiful summer day. They are arguing about an animal that lives under their apple tree. Why do the plants call this animal ‘Mouse’? There is something very strange about this ‘Mouse’. Have our chatty little friends made another big mistake?