An eye-catching new book introducing Polish culture to English-language readers. Can you distil the essence of a country into just 100 words? We think so. Written by Mikolaj Gliński, Matthew Davies and Adam Żulawski, and illustrated by award-winning graphic designer Magda Burdzynska, Quarks, Elephants & Pierogi: Poland in 100 Words is made up of a series of 100 full-colour illustrations and articles that each discuss all sorts of Polish words, such as milośc (love), imieniny (name day), ojczyzna (fatherland), wolnośc (freedom), and even filiżanka (tea cup). Often via etymology, each word is an entry point to the multi-layered world of Polish culture and history. Winner of Most Beautiful Books in Poland 2018 in the Guide category.
"Can you distil the essence of a country into just 100 words? We think so. 'Quarks, Elephants & Pierogi: Poland in 100 Word' will make you fall in love with a country with one of the most unusual histories out there. It'll also show you how languages intersect and whole cultures arise, and make you realise just how interwoven our world is. Along the way, you'll find out why quarks are made from curd cheese, learn what elephants have to do with a Central European country, and discover how pierogi saved an entire town. Plus, you'll get to enjoy 100 illustrations by Polish graphic designer Magda Burdzyńska"--Back cover.
• Incisive, humorous and heartbreaking oral histories of people living in formerly Communist countries holding fast to their former lives, from one of Poland’s finest journalists. • Like Anna Funder’s Stasiland or Svetlana Alexievich’s Secondhand Time, readers are guided through the aftereffects of authoritarian rule and the challenges of freedom via Szablowski’s immediate, heartwrenching stories of the people who lived through the collapse of Communism. • The bold and brilliant allegory at the centre of Dancing Bears is of bears raised and trained by Bulgarian Gypsies. With the fall of Communism, the bears were released into a wildlife refuge. But even today, whenever the bears see a human, they still get up on their hind legs to dance. • Dancing Bears traces the remarkable true stories of people throughout Eastern Europe and Cuba who, like the bears, are now free, but seem nostalgic for a time when they were not. • Szablowski is an award-winning Polish journalist—his reportage on illegal immigrants flocking to the EU won the European Parliament Journalism Prize, and his previous book about Turkey, The Assassin from Apricot City, won an English PEN Award. • This book comes at a pivotal moment for oral histories, following the success of 2015 Nobel Prize for Literature winner Svetlana Alexievich’s Secondhand Time. • For fans of Stasiland by Anna Funder, Nothing to Envy by Barbara Demick and Tale of Two Cities by John Freeman.
"This expanded edition of Postwar Polish Poetry (which was originally published in 1965) presents 125 poems by 25 poets, including Czeslaw Milosz and other Polish poets living outside Poland. The stress of the anthology is on poetry written after 1956, the year when the lifting of censorship and the berakdown of doctrines provoked and explosion of new schools and talents. The victory of Solidarity in August 1980 once again opened new vistas for a short time; the coup of December closed that chapter. It is too early yet to predict the impact these events will have on the future of Polish poetry." From Amazon.
Adam Mickiewicz (1798-1855), Poland's national poet, was one of the extraordinary personalities of the age. In chronicling the events of his life--his travels, numerous loves, a troubled marriage, years spent as a member of a heterodox religious sect, and friendships with such luminaries of the time as Aleksandr Pushkin, James Fenimore Cooper, George Sand, Giuseppe Mazzini, Margaret Fuller, and Aleksandr Herzen--Roman Koropeckyj draws a portrait of the Polish poet as a quintessential European Romantic. Spanning five decades of one of the most turbulent periods in modern European history, Mickiewicz's life and works at once reflected and articulated the cultural and political upheavals marking post-Napoleonic Europe. After a poetic debut in his native Lithuania that transformed the face of Polish literature, he spent five years of exile in Russia for engaging in Polish "patriotic" activity. Subsequently, his grand tour of Europe was interrupted by his country's 1830 uprising against Russia; his failure to take part in it would haunt him for the rest of his life. For the next twenty years Mickiewicz shared the fate of other Polish émigrés in the West. It was here that he wrote Forefathers' Eve, part 3 (1832) and Pan Tadeusz (1834), arguably the two most influential works of modern Polish literature. His reputation as his country's most prominent poet secured him a position teaching Latin literature at the Academy of Lausanne and then the first chair of Slavic Literature at the Collége de France. In 1848 he organized a Polish legion in Italy and upon his return to Paris founded a radical French-language newspaper. His final days were devoted to forming a Polish legion in Istanbul. This richly illustrated biography--the first scholarly biography of the poet to be published in English since 1911--draws extensively on diaries, memoirs, correspondence, and the poet's literary texts to make sense of a life as sublime as it was tragic. It concludes with a description of the solemn transfer of Mickiewicz's remains in 1890 from Paris to Cracow, where he was interred in the Royal Cathedral alongside Poland's kings and military heroes.
Macabre trains and maverick railwaymen inhabit the world of THE MOTION DEMON, a translation of the highly-original short story collection from the pen of Stefan Grabinski, first published in 1919. Sometimes called the "Polish Poe" or the "Polish Lovecraft," Grabinski is a unique voice in fantastique literature who crafted his own style and addressed themes that no other horror/fantasy writer at the time was exploring. Grabinski's work was largely ignored in his native country during his life, but in recent times there has been growing international interest in this writer, with notable voices, such as author China Mieville, proclaiming him a master of horror/fantasy. Translator Miroslaw Lipinski introduced the writings of Stefan Grabinski to English-speaking readership, first with translations in the small press, and then with the short story collections THE DARK DOMAIN (1993), THE MOTION DEMON (2005) and ON THE HILL OF ROSES (2012). Of Polish ancestry and British-birth, Lipinski resides in New York. He is currently working on a mammoth volume of Grabinski stories for Centipede Press' "Masters of the Weird Tale" series.
"Nothing of the former world holds true anymore," Zofia Nalkowska wrote in her Wartime Diaries on 7 May 1943. "Nothing has remained." The burning of the Warsaw ghetto had broken Nalkowska's privileged life in two; in the years to come, the need to bear witness to the horrors she had seen firsthand would lead this gifted member of the Polish avant-garde to write the stories in Medallions.
With almost 60 chapters, contributions from 30 authors and nearly 450 pages, VeryGraphic: Polish Designers of the 20th Century is the first comprehensive history of Polish graphic design. The book showcases its immense and diverse legacy, from the world-renowned Polish Poster school to the lesser-known achievements of artists in the field of applied graphic design, including books and covers, typography and lettering, logos and visual identification as well as packaging. Chronologically detailing the work of over 60 of the most prominent Polish designers, the volume offers a review of Polish graphic design unprecedented in its scope. The cover of each copy is hand-painted, rendering it a truly one-of-a-kind object.
Elephant on the Moon is a richly illustrated tale of courage, passion and determination. Although it is directed mainly at younger readers, it refers to serious events. Sir Paul Neal in the seventeenth century - one of the astronomers of the Royal Society - is supposed to have been the first to observe an elephant on the moon. At the time, his discovery provoked much confusion and fired the imaginations of many writers. Thanks to Samuel Butler's satirical account, the story reached France. Fontaine himself wrote a tale about it - 'Un animal dans la lune'.
The novel in Europe in the early twentieth century took a decidedly inward turn, and Choucas (1927) is an intriguing example of the modernist psychological tradition. Its author, Zofia Nalkowska (1884–1954), was a celebrated Polish novelist and playwright. She rose to prominence in interwar Poland and was one of a group of early feminist writers that included Pola Gojawiczynska, Maria Dabrowska, and Maria Kuncewiczowa. Choucas is set in the Swiss Alps in the mid-1920s in a sanatoria village near Lake Geneva. The book has an international focus, and the narrator, a polish woman, profiles a motley collection of visitors to the village and patients at the sanatorium and their interactions with each other. Among these she encounters Armenian survivors of the 1915–16 genocide who were given refuge in Switzerland. The characters are all from different countries and each represents a distinct political or religious point of view. The title is derived from the French word for a species of bird native to this region of Switzerland. Nalkowska was known for her love of nature and animals, and the birds have symbolic significance for the characters themselves. The choucas fly down from the mountain passes seeking food, while some of the characters in the novel wander around the sanatorium seeking philosophical truths. In Choucas, there is a strong autobiographical element to the story, as Nalkowska had stayed in a sanatorium in Leysin, Switzerland, with her husband in 1925. A comparison may also be drawn with the classic novel by Thomas Mann, The Magic Mountain (1924), which has similar themes. The book delineates a fascinating time period, and the author's concise fictional technique is strikingly innovative and groundbreaking. Choucas is a fine example of early modernist literature and is translated for the first time into English for a new generation of readers.