Dangerous Speech

Dangerous Speech

Author: Javier Villa-Flores

Publisher: University of Arizona Press

Published: 2022-09-20

Total Pages: 256

ISBN-13: 0816550654

DOWNLOAD EBOOK

Dangerous Speech is the first systematic treatment of blasphemous speech in colonial Mexico. This engaging social history examines the representation of blasphemy as a sin and a crime, and its repression by the Spanish Inquisition. The Spanish colonists viewed blasphemy not only as an insult against God but also as a dangerous misrepresentation of the deity, which could call down his wrath in a ruinous assault on the imperial enterprise. Why then, asks Villa-Flores, did Spaniards dare to blaspheme? Having mined the period’s moral literature—philosophical works as well as royal decrees and Inquisition treatises and trial records in Spanish, Mexican, and U.S. archives and research libraries—Villa-Flores deftly interweaves images of daily life in colonial Mexico with vivid descriptions of human interactions to illustrate the complexity of a culture profoundly influenced by the Catholic Church. In entertaining and sometimes horrifying vignettes, the reader comes face to face with individuals who used language to assert or manipulate their identities within that repressive society. Villa-Flores offers an innovative interpretation of the social uses of blasphemous speech by focusing on specific groups—conquistadors, Spanish settlers, Spanish women, and slaves of both genders—as a lens to examine race, class, and gender relations in colonial Mexico. He finds that multiple motivations led people to resort to blasphemy through a gamut of practices ranging from catharsis and gender self-fashioning to religious rejection and active resistance. Dangerous Speech is a valuable resource for students and scholars of colonialism, the social history of language, Mexican history, and the changing relations of gender, class, and ethnicity in colonial Latin America.


A History of the Spanish Lexicon

A History of the Spanish Lexicon

Author: Steven N. Dworkin

Publisher: Oxford University Press on Demand

Published: 2012-06-07

Total Pages: 334

ISBN-13: 0199541140

DOWNLOAD EBOOK

Written from the twin perspectives of linguistic and cultural change, this pioneering book describes the language inherited from Latin and how it was then influenced by the Visigothic and Arabic invasions and later by contact with Old French, Old Provençal, English and, not least, with the indigenous languages of South and Central America.


From Body to Community

From Body to Community

Author: Cristian Berco

Publisher: University of Toronto Press

Published: 2016-04-06

Total Pages: 283

ISBN-13: 1442620692

DOWNLOAD EBOOK

Known in early modern Europe by many names – the French Disease, the Bubas, and, eventually, syphilis – the Great Pox was a chronic disease that carried the stigma of sexuality and produced a slow and painful death. The main institution which treated it, the pox hospital, has come down to us as a stench-filled and overcrowded place that sought to treat the body and reform the soul. Using the sole surviving admissions book for Toledo, Spain’s Hospital de Santiago, Cristian Berco reconstructs the lives of men and women afflicted with the pox by tracing their experiences before, during, and after their hospitalization. Through an innovative combination of medical, institutional, and notarial sources, he explores the physical and social lives of the patients. What were the social repercussions of living with a shameful disease? What did living with this chronic illness mean for careers and networks, love and families, and everyday relationships? From Body to Community is a textured analysis at once touched by the illness but not solely defined by it.


Devotional Music in the Iberian World, 1450-1800

Devotional Music in the Iberian World, 1450-1800

Author: Tess Knighton

Publisher: Routledge

Published: 2017-07-05

Total Pages: 490

ISBN-13: 1351569473

DOWNLOAD EBOOK

From the fifteenth century to the beginning of the nineteenth century, devotional music played a fundamental role in the Iberian world. Songs in the vernacular, usually referred to by the generic name of 'villancico', but including forms as varied as madrigals, ensaladas, tonos, cantatas or even oratorios, were regularly performed at many religious feasts in major churches, royal and private chapels, convents and in monasteries. These compositions appear to have progressively fulfilled or supplemented the role occupied by the Latin motet in other countries and, as they were often composed anew for each celebration, the surviving sources vastly outnumber those of Latin compositions; they can be counted in tens of thousands. The close relationship with secular genres, both musical, literary and performative, turned these compositions into a major vehicle for dissemination of vernacular styles throughout the Iberian world. This model of musical production was also cultivated in Portugal and rapidly exported to the Spanish and Portuguese colonies in America and Asia. In many cases, the villancico repertory represents the oldest surviving source of music produced in these regions, thus affording it a primary role in the construction of national identities. The sixteen essays in this volume explore the development of devotional music in the Iberian world in this period, providing the first broad-based survey of this important genre.


James Mabbe, The Spanish Bawd

James Mabbe, The Spanish Bawd

Author: James Mabbe

Publisher: MHRA

Published: 2013-10-01

Total Pages: 414

ISBN-13: 1907322094

DOWNLOAD EBOOK

Normal 0 false false false ES JA X-NONE /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:0cm; mso-para-margin-left:49.6pt; mso-para-margin-bottom:.0001pt; text-indent:-49.6pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:ES;} After its first known edition in 1499, La Celestina immediately became an international bestseller. The tragicomic love affair of Calisto and Melibea—brought about by the old bawd Celestina and the squalid underworld over which she presides—conjures up a social landscape dominated by anomie and change. The moral ambiguity that emanates from its realistic dialogues and urban prose style also constitutes one of its most remarkable achievements. The purpose of this edition is to facilitate access to Mabbe’s translation in a modernized text. The introduction provides a succinct account of its Castilian origins and English reception as part of international networks of exchange. These networks included cultural agents engaged in the establishment of vernacular canons through the appropriation of alien literary capital. As they did so, these national traditions also sought to homogenize their respective linguistic communities into a commonwealth of speakers that could be used for the establishment of a comprehensive polity upon a common body of laws and social norms. As a forerunner of the picaresque—which also addresses the language and values that regulate the relations between self and society—The Spanish Bawd exposes the paradoxes of self-interest as the keystone for a life in common. José María Pérez Fernández is senior lecturer in English Literature and Cultural Translation at the University of Granada