Plurilinguisme et traduction des enjeux pour l'Europe

Plurilinguisme et traduction des enjeux pour l'Europe

Author:

Publisher: Editions L'Harmattan

Published: 2009-07-01

Total Pages: 269

ISBN-13: 2296233902

DOWNLOAD EBOOK

La diversité des langues et sa survie sont au centre de cette étude. Des situations concrètes (apprentissage des langues régionales ou minoritaires, mélange des langues dans la presse écrite), et l'analyse de domaines spécifiques (l'espace dans la traduction littéraire, le transfert des temps d'une langue isolante), amènent à poser les questions de fond : comment évaluer la vitalité des langues en contact ? Scruter l'architecture cognitive d'une pensée bilingue ? Un large éventail de langues (arabe, basque, breton, bulgare, créole, finnois, latin, russe, vietnamien...) illustre ces questions.


Multilingualism and translation

Multilingualism and translation

Author: Jocelyne Fernandez-Vest

Publisher: Editions L'Harmattan

Published: 2009

Total Pages: 269

ISBN-13: 2296095593

DOWNLOAD EBOOK

La diversité des langues et sa survie sont au centre de cette étude. Des situations concrètes (apprentissage des langues régionales ou minoritaires, mélange des langues dans la presse écrite), et l'analyse de domaines spécifiques (l'espace dans la traduction littéraire, le transfert des temps d'une langue isolante), amènent à poser les questions de fond : comment évaluer la vitalité des langues en contact? Scruter l'architecture cognitive d'une pensée bilingue? Un large éventail de langues (arabe, basque, breton, bulgare, créole, finnois, latin, russe, vietnamien ...) illustre ces questions.


Les enjeux de la traduction dans une Europe plurilingue

Les enjeux de la traduction dans une Europe plurilingue

Author: David Le Roux

Publisher:

Published: 2012

Total Pages: 540

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Si l’Europe a moins de langues que d’autres continents, elle n’en demeure pas moins plurilingue à toutes les échelles. L’Union européenne possède même les plus grands services linguistiques du monde qui travaillent aujourd’hui en 23 langues officielles. À l’échelle des États, on observe également une activité de traduction prise en charge par les institutions. L’Espagne en est une illustration intéressante parce qu’elle comprend six régions où quatre autres langues que la langue nationale sont également officielles : le basque, le catalan, le galicien et l’aranais. Outre les relations internationales et les migrations, l’État espagnol doit donc gérer ce plurilinguisme autochtone. Dans les régions en question, il existe aussi des unités de traduction institutionnelles qui peuvent être comparées à celle de la Bretagne. Le Conseil régional y a en effet défini récemment une politique linguistique pour le breton et le gallo. Ces unités institutionnelles de traduction et d’interprétation constituent un terrain privilégié pour étudier l’activité. Le système est régulièrement critiqué pour son coût. Mais quels sont précisément ces coûts ? Et qu’est-ce qui les justifie ? Qu’apporte le service aux institutions, aux élus et aux citoyens qui mérite d’être ainsi défendu ? C’est ainsi que nous proposons dans cette thèse de déterminer les enjeux de la traduction. Il en ressort qu’on peut distinguer des enjeux économiques, mais aussi sociolinguistiques, glottopolitiques et politiques auxquels la traduction apporte une contribution très importante.


Detachments for Cohesion

Detachments for Cohesion

Author: M. M. Jocelyne Fernandez-Vest

Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG

Published: 2015-02-24

Total Pages: 257

ISBN-13: 3110394510

DOWNLOAD EBOOK

This monograph is intended as a reference book on Detachment Constructions (DECs) in the Information Structuring of oral and spoken languages. Focusing on DECs in a textual perspective, the book is an innovative contribution to the knowledge of oral and spoken languages, some of them widespread (Indo-European), others less taught (Finno-Ugric).


Partitive Cases and Related Categories

Partitive Cases and Related Categories

Author: Silvia Luraghi

Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG

Published: 2014-08-29

Total Pages: 519

ISBN-13: 311039457X

DOWNLOAD EBOOK

Argument-marking, morphological partitives have been the topic of language specific studies, while no cross-linguistic or typological analyses have been conducted. Since individual partitives of different languages have been studied, there exists a basis for a more cross-linguistic approach. The purpose of this book is to fill the gap and to bring together research on partitives in different languages.


Variétés et enjeux du plurilinguisme

Variétés et enjeux du plurilinguisme

Author: Christos Clairis

Publisher: Editions L'Harmattan

Published: 2010-05-01

Total Pages: 139

ISBN-13: 2296224385

DOWNLOAD EBOOK

La reconnaissance du plurilinguisme en Europe va de pair avec des enjeux politiques, économiques, sociaux et culturels. Recueil de contributions au séminaire doctoral 2008-2009 organisé par le professeur Christos Clairis et l'Observatoire européen du plurilinguisme, cet ouvrage cerne les enjeux du plurilinguisme dans les secteurs suivants : droit, histoire, linguistique, théâtre et traduction. Sont étudiés des situations et cas concrets aussi variés que les langues du Moyen Âge, le tchétchène, le monolinguisme populaire traditionnel. Les auteurs sont : - Christian TREMBLAY : L'Observatoire européen du Plurilinguisme : présentation et projets ; - Astrid GUILLAUME : Les langues du Moyen-Âge : approches ; - Françoise GUERIN : Plurilinguisme et recherche linguistique : l'exemple du tchétchène ; - Denis COSTAOUEC : Le monolinguisme populaire traditionnel : facteur de disparition des langues et obstacle au plurilinguisme ; - Alain FENET : Construction européenne et diversité linguistique ; - Mathieu GUIDERE : Plurilinguisme, multilinguisme et traduction ; - Georges BANU : La scène pluriethnique et le plurilinguisme.


Information Structuring of Spoken Language from a Cross-linguistic Perspective

Information Structuring of Spoken Language from a Cross-linguistic Perspective

Author: M. M. Jocelyne Fernandez-Vest

Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG

Published: 2015-12-14

Total Pages: 340

ISBN-13: 3110368757

DOWNLOAD EBOOK

Information structure and the organization of oral texts have been rarely studied crosslinguistically. This book contains studies of the grammatical organization of information in languages from different areas (e.g. Amazonian, Finno-Ugric, South-Asian) from a variety of theoretical angles. It will be a valuable resource for researchers investigating the interaction of morphosyntax and discourse in familiar and less familiar languages.


Plurilinguisme, interculturalité et emploi : défis pour l'Europe

Plurilinguisme, interculturalité et emploi : défis pour l'Europe

Author: Astrid Guillaume

Publisher: Editions L'Harmattan

Published: 2009-02-01

Total Pages: 409

ISBN-13: 2296220797

DOWNLOAD EBOOK

Le plurilinguisme est en Europe la forme la plus souhaitable de communication pour le débat public : il porte des valeurs de tolérance et d'acceptation des différences et des minorités. C'est également un important facteur de développement économique, tant pour la communication au sein des entreprises qu'entre elles et en direction des marchés. Alors qu'une vision dominante de la mondialisation tend au monopole d'une seule langue de communication instrumentalisée, il faut pouvoir affirmer la supériorité du plurilinguisme.


Les langues en débat dans une Europe en projet

Les langues en débat dans une Europe en projet

Author: Zorana Sokolovska

Publisher: ENS Éditions

Published: 2021-04-15

Total Pages: 308

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Depuis quelques décennies, les discours de promotion et de valorisation du plurilinguisme imprègnent différentes sphères de la société. Divers acteurs sociaux les façonnent et parmi ces derniers le Conseil de l’Europe occupe une place centrale dans la production et la circulation des discours et des idées sur le plurilinguisme en Europe. Matérialisées dans différents instruments comme les recommandations, guides et cadres de référence, ces idées construisent les bases d’un discours d’autorité. Au croisement de la sociolinguistique, l’analyse du discours et l’anthropologie institutionnelle, cet ouvrage étudie l’émergence et la circulation des idées sur les langues au sein du Conseil de l’Europe grâce à l’examen de textes institutionnels produits entre 1949 et 2008. Il s’interroge notamment sur ce qu’est le plurilinguisme, sur son rôle et ses enjeux pour la gestion de l’Europe. Il propose par ailleurs une réflexion critique sur la mobilisation et la promotion d’une certaine vision des langues et du plurilinguisme afin d’exercer un pouvoir sur la scène internationale. Cet ouvrage s’adresse aux sociolinguistes, analystes du discours, anthropologues et intéressera également les étudiants et professionnels du domaine politico-éducatif. Zorana Sokolovska est enseignante-chercheure en sociolinguistique à l’université de Fribourg et lectrice de linguistique française à la Haute école pédagogique de Lucerne. Ses recherches portent sur le rôle des institutions dans la gestion des langues et de leur enseignement-apprentissage.


Enseignement des langues et construction européenne

Enseignement des langues et construction européenne

Author: Bruno Maurer

Publisher: Archives contemporaines

Published: 2011

Total Pages: 165

ISBN-13: 2813000663

DOWNLOAD EBOOK

A la fin des années quatre-vingt-dix, le Cadre européen commun de référence proposait à l'enseignement des langues deux perspectives : perspective actionnelle et didactique du plurilinguisme. Dix ans après, on dispose d'assez d'éléments pour dresser un bilan critique de l'évolution de l'enseignement des langues sous l'influence du Conseil de l'Europe. Le premier constat est que didactique du plurilinguisme et didactique des langues ne sont pas synonymes et pourraient même être antinomiques. Avec l'éducation plurilingue et interculturelle, il ne s'agit plus en réalité d'enseigner les langues, mais de construire de toutes pièces l'identité du futur citoyen européen. Dans le même temps, le rôle de l'institution scolaire dans l'enseignement des langues et la professionnalité d'enseignant de langue sont profondément remis en question. Pourquoi l'Europe s'intéresse-t-elle tellement à l'enseignement des langues? Au service de quel projet politique celui-ci est-il enrôlé? Si la critique se fait politique, c'est parce que l'enseignement des langues est aujourd'hui partie prenante d'un projet politique dont chercheurs et enseignants ignorent largement les enjeux ... alors qu'ils sont invités à le développer et à le mettre en oeuvre. (archivescontemporaines.com).