Perspectives on Localization

Perspectives on Localization

Author: Keiran J. Dunne

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2006-01-01

Total Pages: 363

ISBN-13: 9027231893

DOWNLOAD EBOOK

Over the past two decades, international trade agreements such as GATT and NAFTA have lowered international trade barriers. At the same time, the information revolution has fueled profound shifts in the ways companies conduct business and communicate with their customers, and worldwide acceptance of the ISO 9000 standard has established the notion that quality must be defined in terms of customer satisfaction. Falling trade barriers and rising quality standards have made linguistic and cultural issues increasingly important. To successfully compete in today's global on-demand economy, companies must localize their products and services to fit the needs of the local market in terms of language, culture, functionality, work practices, as well as legal and regulatory requirements. In recognition of the growing importance of localization, this volume explores a certain number of key issues, including: • Return on investment and the localization business case • Localization cost drivers and cost-containment strategies • Localization quality and customer-focused quality management • Challenges posed by localization of games, including Massively Multiplayer Online Role-Playing Games (MMORPGs) • Using a meta-language to facilitate accurate translation of disembodied content • The case for managing source-language terminology • Terminology management in the localization process • Reconciling industry needs and academic objectives in localization education • Localization standards and the commoditization of linguistic information • The creation and application of language industry standards • Rethinking customer-focused localization through user-centered design • Moving from translation reuse to language reuse


Translation, Globalisation and Localisation

Translation, Globalisation and Localisation

Author: Ning Wang

Publisher: Multilingual Matters

Published: 2008

Total Pages: 209

ISBN-13: 184769053X

DOWNLOAD EBOOK

The essays in this anthology deal with translation studies in a global/local context and from a Chinese perspective. Topics such as globalisation, postcolonial theory, diaspora writing, polysystem theory and East/West comparative literary and cultural studies are all discussed.


Translation and Web Localization

Translation and Web Localization

Author: Miguel A. Jimenez-Crespo

Publisher: Routledge

Published: 2013-11-07

Total Pages: 253

ISBN-13: 1134082118

DOWNLOAD EBOOK

Web localization is a cognitive, textual, communicative and technological process by which interactive web texts are modified to be used by audiences in different sociolinguistic contexts. Translation and Web Localization provides an in-depth and comprehensive overview into this emerging field of study. The book covers the key areas and main theoretical and practical approaches of the subject, rather than a step by step practical guide. Topics covered include the often controversial definition of localization, how the process develops, what constitutes a text in this process, digital genre theory and its implications, and how to conduct research or training in this field. The book concludes with a look into the dynamic nature of web localization and the forces, such as crowdsourcing, that are reshaping web localization and translation as we know it. In light of the deep changes brought by the Internet, Translation and Web Localization is an indispensable book for researchers, postgraduate and advanced undergraduate students of translation studies, as well as practitioners and researchers in related fields such as computational linguistics, applied linguistics, Internet linguistics, digital genre theory and web development.


The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education

The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education

Author: David B. Sawyer

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Published: 2019-06-15

Total Pages: 438

ISBN-13: 9027262535

DOWNLOAD EBOOK

The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education: Stakeholder perspectives and voices examines forces driving curriculum design, implementation and reform in academic programs that prepare interpreters and translators for employment in the public and private sectors. The evolution of the translating and interpreting professions and changes in teaching practices in higher education have led to fundamental shifts in how translating and interpreting knowledge, skills and abilities are acquired in academic settings. Changing conceptualizations of curricula, processes of innovation and reform, technology, refinement of teaching methodologies specific to translating and interpreting, and the emergence of collaborative institutional networks are examples of developments shaping curricula. Written by noted stakeholders from both employer organizations and academic programs in many regions of the world, the timely and useful contributions in this comprehensive, international volume describe the impact of such forces on the conceptual foundations and frameworks of interpreter and translator education.


Game Localization

Game Localization

Author: Minako O'Hagan

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2013-08-29

Total Pages: 388

ISBN-13: 9027271860

DOWNLOAD EBOOK

Video games are part of the growing digital entertainment industry for which game localization has become pivotal in serving international markets. As well as addressing the practical needs of the industry to facilitate translator and localizer training, this book seeks to conceptualize game localization in an attempt to locate it in Translation Studies in the context of the technologization of contemporary translation practices. Designed to provide a comprehensive introduction to the topic of game localization the book draws on the literature in Game Studies as well as Translation Studies. The book’s readership is intended to be translation scholars, game localization practitioners and those in Game Studies developing research interest in the international dimensions of the digital entertainment industry. The book aims to provide a road map for the dynamic professional practices of game localization and to help readers visualize the expanding role of translation in one of the 21st century's key global industries.


Translation and Localization Project Management

Translation and Localization Project Management

Author: Keiran J. Dunne

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2011-10-18

Total Pages: 432

ISBN-13: 9027283249

DOWNLOAD EBOOK

Over the past three decades, translation has evolved from a profession practiced largely by individuals to a cottage industry model and finally to a formally recognized industrial sector that is project-based, heavily outsourced and that encompasses a wide range of services in addition to translation. As projects have grown in size, scope and complexity, and as project teams have become increasingly distributed across geographies, time zones, languages and cultures, formalized project management has emerged as both a business requirement and a critical success factor for language service providers. In recognition of these developments, this volume examines the application of project management concepts, tools and techniques to translation and localization projects. The contributors are seasoned practitioners and scholars who offer insights into the central role of project management in the language industry today and discuss best-practice approaches to the adaptation of generic project management knowledge, skills, tools and techniques for translation and localization projects.


The Moving Text

The Moving Text

Author: Anthony Pym

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2004

Total Pages: 250

ISBN-13: 9781588115089

DOWNLOAD EBOOK

For the discourse of localization, translation is often "just a language problem". For translation theorists, localization introduces fancy words but nothing essentially new. Both views are probably right, but only to an extent. This book sets up a dialogue across those differences. Is there anything that translation theory can gain from localization? Can localization theory learn anything from the history and complexity of translation? To address those questions, both terms are placed within a more general frame, that of text transfer. Texts are distributed in time and space; localization and translation respond differently to those movements; their relative virtues are thus brought out on common ground. Anthony Pym here reviews not only key problems in translation theory, but also critical concepts such as cultural resistance, variable transaction costs, segmentation of the labour market, and the dehumanization of technical discourse. The book closes with a plea for the humanizing virtues of translation, over and above the efficiencies of localization.


Globalization and Localization

Globalization and Localization

Author: Zhenglai Deng

Publisher: World Scientific

Published: 2012

Total Pages: 284

ISBN-13: 9814374407

DOWNLOAD EBOOK

In a world where no country is an island isolated from others, globalization is bound to be contested, debated, and de- and re-constructed at different levels across the international community. This book collects articles authored by Chinese scholars on the subject of globalization and localization.


The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization

The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization

Author: Silvia Pettini

Publisher: Routledge

Published: 2021-09-19

Total Pages: 170

ISBN-13: 1000438422

DOWNLOAD EBOOK

This book explores the impact of a video game’s degree of realism or fictionality on its linguistic dimensions, investigating the challenges and strategies for translating realia and irrealia, the interface of the real world and the game world where culture-specificity manifests itself. The volume outlines the key elements in the translation of video games, such as textual non-linearity, multitextuality, and playability, and introduces the theoretical framework used to determine a game’s respective degree of realism or fictionality. Pettini applies an interdisciplinary approach drawing on video game research and Descriptive Translation Studies to the linguistic and translational analysis of in-game dialogs in English-Italian and English-Spanish language pairs from a corpus of three war video games. This approach allows for an in-depth look at the localization challenges posed by the varying degree of realism and fictionality across video games and the different strategies translators employ in response to these challenges. A final chapter offers a comparative analysis of the three games and subsequently avenues for further research on the role of culture-specificity in game localization. This book is key reading for students and scholars interested in game localization, audiovisual translation studies, and video game research.


Perspectives in Quantum Hall Effects

Perspectives in Quantum Hall Effects

Author: Sankar Das Sarma

Publisher: John Wiley & Sons

Published: 2008-07-11

Total Pages: 444

ISBN-13: 3527617264

DOWNLOAD EBOOK

The discovery of the quantized and fractional Quantum Hall Effect phenomena is among the most important physics findings in the latter half of this century. The precise quantization of the electrical resistance involved in the quantized Hall effect phenomena has led to the new definition of the resistance standard and has metrologically affected all of science and technology. This resource consists of contributions from the top researchers in the field who present recent experimental and theoretical developments. Each chapter is self-contained and includes its own set of references guiding readers to original papers and further reading on the topic.