With this book, "you can speak Japanese in no time! Its easy-to-use pronunciation system and straightforward presentation of the basics of the language - with plenty of useful sentences - help you break the language barrier quickly and confidently." - back cover.
DigiCat Publishing presents to you this special edition of "Plain English" by Marian Wharton. DigiCat Publishing considers every written word to be a legacy of humankind. Every DigiCat book has been carefully reproduced for republishing in a new modern format. The books are available in print, as well as ebooks. DigiCat hopes you will treat this work with the acknowledgment and passion it deserves as a classic of world literature.
A great story can lead a reader on a journey of discovery—especially if it's presented in two languages! Beautifully illustrated in a traditional style, Japanese Stories for Language Learners offers five compelling stories with English and Japanese language versions appearing on facing pages. Taking learners on an exciting cultural and linguistic journey, each story is followed by detailed translator's notes, Japanese vocabulary lists, and grammar points along with a set of discussion questions and exercises. The first two stories are very famous traditional Japanese folktales: Urashima Taro (Tale of a Fisherman) and Yuki Onna (The Snow Woman). These are followed by three short stories by notable 20th century authors: Kumo no Ito (The Spider's Thread) by Akutagawa Ryunosuke (1892-1927) Oborekaketa Kyodai (The Siblings Who Almost Drowned) by Arishima Takeo (1878-1923) Serohiki no Goshu (Gauche the Cellist) by Miyazawa Kenji (1896-1933) Reading these stories in the original Japanese script--and hearing native-speakers read them aloud in the accompanying free audio recording--helps students at every level deepen their comprehension of the beauty and subtlety of the Japanese language. Learn Japanese the fun way—through the country's rich literary history.
Making Sense of Japanese Grammar explains in a lively and highly informative manner basic principles that underlie a wide range of phenomena in Japanese. Students--irrespective of proficiency level and linguistic training--will find clarification on matters of grammar that often seem idiosyncratic and Japanese-specific, such as avoiding the use of certain pronouns, employing the same word order for questions, hidden subjects, polite and direct forms. Organized for easy access and readability, Making Sense of Japanese Grammar consists of short units, each focused on explaining a distinct problem and illustrated with a wealth of examples. To further enhance their usefulness, the units are cross-referenced and contain brief comprehension exercises to test and apply newly acquired knowledge. A glossary and keys to the exercises are at the back of the book. This volume may be used as a supplementary classroom reading or a helpful reference for students of all levels. Both students and instructors, even those trained in linguistics, will find its accessible explanations of grammatical concepts helpful. Grounded in sound scholarship and extensive teaching experience, Making Sense of Japanese Grammar brings a fresh and liberating perspective to the study of Japanese.
Japan's Cultural Code Words offers a study of Japanese society through analysis of key terms and concepts that define Japanese attitudes and behaviors. Japan's traditional culture is so powerful that it continues to be the prevailing force in molding and tuning the national character of the Japanese, resulting in a society that simultaneously emphasizes both the modern and the traditional. The best and fastest way to an understanding of the traditional, emotional side of Japanese attitudes and behavior is through their "business and cultural code words"--key terms that reveal, in depth, their psychology and philosophy. The book features 233 essays, arranged alphabetically from "Ageashi / Tripping on Your Own Tongue" to "Zenrei / Breaking the Molds of the Past," that dive into these code words. Long-term expatriate and internationally-renowned Japanologist Boye Lafayette De Mente offers personal insights into the extremes of Japanese behavior and the dynamics of one of the world's most fascinating societies.
With the outbreak of the Sino-Japanese War in 1894, Japan embarked on a policy of territorial expansion that would claim Taiwan and Korea, among others. Assimilation policies led to a significant body of literature written in Japanese by colonial writers by the 1930s. After its unconditional surrender in 1945, Japan abruptly receded to a nation-state, establishing its present-day borders. Following Korea’s liberation, Korean was labeled the national language of the Korean people, and Japanese-language texts were purged from the Korean literary canon. At the same time, these texts were also excluded from the Japanese literary canon, which was reconfigured along national, rather than imperial, borders. In Colonizing Language, Christina Yi investigates how linguistic nationalism and national identity intersect in the formation of modern literary canons through an examination of Japanese-language cultural production by Korean and Japanese writers from the 1930s through the 1950s, analyzing how key texts were produced, received, and circulated during the rise and fall of the Japanese empire. She considers a range of Japanese-language writings by Korean colonial subjects published in the 1930s and early 1940s and then traces how postwar reconstructions of ethnolinguistic nationality contributed to the creation of new literary canons in Japan and Korea, with a particular focus on writers from the Korean diasporic community in Japan. Drawing upon fiction, essays, film, literary criticism, and more, Yi challenges conventional understandings of national literature by showing how Japanese language ideology shaped colonial histories and the postcolonial present in East Asia. A Center for Korean Research Book
A modern vocabulary guide for the serious student of Japanese, this volume contains 21st century vocabulary. There is thorough coverage of contemporary topics like the Internet, the post-Soviet national divisions of Europe, and the environment. The guide also inlcudes a number of special topics not ordinarily contained in vocabulary books, such as Japanese homonyms, Sino-Japanese verbs, prefixes, and suffixes. All pronunciation keys are in hiragana and/or katakana.
In our globalizing world of today, the significance, status and demand of languages are experiencing changes which are unmatched in human history. These changes also relate to the languages of Japan as well as to the way that they are being taught and studied. In this book 14 authors from four continents present their research results on Japanese as foreign language (JFL) in the age of globalization. The participation of these authors reflects the fact that research into JFL has itself become global. Since JFL in the age of globalization is a field too extensive to be comprehensively covered by a single book, we restricted ourselves to three topics which we believe are central in discussing this issue. New kinds of language learners and new teaching paradigmsNative – non-native speaker interaction or contact situations in a more general senseNew insights into cognitive processes in language learning
The direct participation of foreign firms in the economy of Japan is lower than in any other advanced industrial nation. The contributors consider what policy actions, if any, the Japanese government can take to increase direct investment.