Molière: L'avare. Don Juan. Les fâcheux
Author: Molière
Publisher:
Published: 1894
Total Pages: 0
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKRead and Download eBook Full
Author: Molière
Publisher:
Published: 1894
Total Pages: 0
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Molière
Publisher: Legare Street Press
Published: 2022-10-27
Total Pages: 0
ISBN-13: 9781017779165
DOWNLOAD EBOOKThis work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Author: Molière
Publisher:
Published: 1919
Total Pages: 382
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Molière
Publisher:
Published: 1895
Total Pages: 390
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Charles Augustin Sainte-Beuve
Publisher:
Published: 2015-08-31
Total Pages: 388
ISBN-13: 9781340763565
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Honoré de Balzac
Publisher:
Published: 1899
Total Pages: 400
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Alexandre Dumas
Publisher:
Published: 1893
Total Pages: 538
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Evanston Public Library
Publisher:
Published: 1909
Total Pages: 40
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Molière
Publisher: Oxford University Press, USA
Published: 1998
Total Pages: 420
ISBN-13: 9780192835512
DOWNLOAD EBOOKA selection of seven of Moliere's prose plays that demonstrates both his versatility as a playwright and the reasons for his enduring popularity.
Author: Cédric Ploix
Publisher: Routledge
Published: 2020-05-01
Total Pages: 243
ISBN-13: 1000076571
DOWNLOAD EBOOKThis book critically analyzes the body of English language translations Moliere’s work for the stage, demonstrating the importance of rhyme and verse forms, the creative work of the translator, and the changing relationship with source texts in these translations and their reception. The volume questions prevailing notions about Moliere’s legacy on the stage and the prevalence of comedy in his works, pointing to the high volume of English language translations for the stage of his work that have emerged since the 1950s. Adopting a computer-aided method of analysis, Ploix illustrates the role prosody plays in verse translation for the stage more broadly, highlighting the implementation of self-consciously comic rhyme and conspicuous verse forms in translations of Moliere’s work by way of example. The book also addresses the question of the interplay between translation and source text in these works and the influence of the stage in overcoming formal infelicities in verse systems that may arise from the process of translation. In so doing, Ploix considers translations as texts in and of themselves in these works and the translator as a more visible, creative agent in shaping the voice of these texts independent of the source material, paving the way for similar methods of analysis to be applied to other canonical playwrights’ work. The book will be of particular interest to students and scholars in translation studies, adaptation studies, and theatre studies