Presented here in English, Tzotzil, and Spanish are forty-two stories told to Robert Laughlin in Tzotzil by the only speaker of Tzotzil left in the village of San Felipe Ecatepec in Chiapas, Mexico. The stories range from mythological sacred stories to historical accounts of life in the twentieth century.
The forty-two stories presented in this book were told to Robert Laughlin in Tzotzil by Francisca Hernández Hernández, an elderly woman known as Doña Pancha, the only speaker of Tzotzil left in the village of San Felipe Ecatepec in Chiapas, Mexico. Laughlin and Doña Pancha’s running conversation is the source for the stories, which means they are told in much the same way that stories are told in traditional native settings. Doña Pancha is bilingual in Tzotzil and Spanish, and the stories are presented here in English, Tzotzil, and Spanish. They range from mythological sacred stories to quasi-historical legends to historical accounts of life in the twentieth century.
Telling Maya Tales offers an experimental ethnographic portrait of the San Juan Chamula, the largest and most influential Maya community of Highland Chiapas, in the late twentieth century--the era of the Zapatistas. In this collection of essays, the author, whose field work in the area spans two generations of anthropological thought, explores several expressions of Tzotzil ethnic affirmation, ranging from oral narrative to ritual drama and political action. His work covers the current era, when the Chamula Tzotzils mingle chaotically and sometimes violently with the social and political space of modern Mexico--most recently, in the context of the Maya Zapatista movement of 1994.
As a multi-layered history of power and identity in Chiapas, this study is without parallel. It offers a richly textured and well-documented history of how the Mam of Chiapas have constructed their own conceptions of identity and citizenship.
One of the most extraordinary works of the human imagination and the most important text in the native languages of the Americas, Popul Vuh: The Mayan Book of the Dawn of Life was first made accessible to the public 10 years ago. This new edition retains the quality of the original translation, has been enriched, and includes 20 new illustrations, maps, drawings, and photos.
Mexico’s indigenous people speak a number of rich and complex languages today, as they did before the arrival of the Spanish. Yet a common misperception is that Mayas have no languages of their own, only dialectos, and therefore live in silence. In reality, contemporary Mayas are anything but voiceless. Chiapas Maya Awakening, a collection of poems and short stories by indigenous authors from Chiapas, Mexico, is an inspiring testimony to their literary achievements. A unique trilingual edition, it presents the contributors’ works in the living Chiapas Mayan languages of Tsotsil and Tseltal, along with English and Spanish translations. As Sean S. Sell, Marceal Méndez, and Inés Hernández-Ávila explain in their thoughtful introductory pieces, the indigenous authors of this volume were born between the mid-1970s and the mid-1990s, a time of growing cultural awareness among the native communities of Chiapas. Although the authors received a formal education, their language of instruction was Spanish, and they had to pursue independent paths to learn to read and write in their native tongues. In the book’s first half, devoted to poetry, the writers consciously speak for their communities. Their verses evoke the quetzal, the moon, and the sea and reflect the identities of those who celebrate them. The short stories that follow address aspects of modern Maya life. In these stories, mistrust and desperation yield violence among a people whose connection to the land is powerful but still precarious. Chiapas Maya Awakening demonstrates that Mayas are neither a vanished ancient civilization nor a remote, undeveloped people. Instead, through their memorable poems and stories, the indigenous writers of this volume claim a place of their own within the broader fields of national and global literature.
Encyclopedic in its coverage, this one-of-a-kind reference is ideal for students, scholars, and others who need reliable, up-to-date information on folk and fairy tales, past and present. Folktales and fairy tales have long played an important role in cultures around the world. They pass customs and lore from generation to generation, provide insights into the peoples who created them, and offer inspiration to creative artists working in media that now include television, film, manga, photography, and computer games. This second, expanded edition of an award-winning reference will help students and teachers as well as storytellers, writers, and creative artists delve into this enchanting world and keep pace with its past and its many new facets. Alphabetically organized and global in scope, the work is the only multivolume reference in English to offer encyclopedic coverage of this subject matter. The four-volume collection covers national, cultural, regional, and linguistic traditions from around the world as well as motifs, themes, characters, and tale types. Writers and illustrators are included as are filmmakers and composers—and, of course, the tales themselves. The expert entries within volumes 1 through 3 are based on the latest research and developments while the contents of volume 4 comprises tales and texts. While most books either present readers with tales from certain countries or cultures or with thematic entries, this encyclopedia stands alone in that it does both, making it a truly unique, one-stop resource.
A companion to Three Minute Tales compiles another delightful collection of entertaining stories from around the world to read or tell on any occasion. Simultaneous.
Discover the traditional stories of the Mayan people of Mexico and Central and South America, and learn about Mayan culture. In this collection you'll find such tales as Uncle Rabbit, Uncle Coyote, How the Serpent was Born, The Moon, The Screamer of the Night, and more than 25 other tales ranging from trickster tales and tales of ghosts and witches to moral tales and tales of the underworld, presented in Spanish and English. A brief history, color photographs of the land, people, and traditional arts, and recipes accompany the tales, placing them within a cultural context. Grades K-12.