This book is the first monographic study on subtitles for the deaf and hard of hearing from a multidisciplinary perspective, from engineering to philology. The book departs from studies, analyses, tests, validations, resulting data, and their application from the nation-wide research on accessibility and usability of subtitles carried out in Spain. Tests and further analysis were carried out paying attention to users' hearing profiles, the many formal features of subtitles - size, font, colour, position, etc. -, and the syntax of the subtitle. The book also contains articles which discuss present and future research on subtitles for the deaf and hard of hearing carried out in Canada and across Europe: Belgium, Denmark, Italy, Poland, Spain, and UK. It provides an outlook for the implementation of the European Guidelines on Media Accessibility.
Adaptive hypermedia listening software enables materials writers to combine and deliver a wide range of digital elements on the same digital computer platform more efficiently. Such a combination and delivery provides a multidimensional, multi-sensory digital environment in which rich, efficient, instant, comprehensible, optimum, and meaningful input and feedback can be presented effectively and efficiently. Moreover, language learners’ attention can be drawn to forms and meanings in input. Such aspects correspond with different theories and hypotheses of language learning and teaching. This presents users/learners with an environment that is easy to use, tension-free, and optimal during self-study. However, to be able to design and develop cost effective and professional adaptive hypermedia listening software, there are certain scientific educational findings and implications that need to be implemented at every single stage. To have access to such vital findings is not so easy, and research must address this area. Design Solutions for Adaptive Hypermedia Listening Software explores how to design and create technically and pedagogically sound and efficient interactive adaptive hypermedia listening software for language learners in any language. The chapters will cover learner strategy tools, the effectiveness of this technology, best practices in adaptive hypermedia listening software, and the benefits and challenges of this technology for language learning. It is ideal for companies, institutions, teachers, policymakers, academicians, researchers, advanced-level students, technology developers, and decision-making pertinent government officials interested in designing and developing multimedia listening environments for language learners.
Captioning and Subtitling for d/Deaf and Hard of Hearing Audiences is a comprehensive guide to the theory and practice of captioning and subtitling, a discipline that has evolved quickly in recent years. This guide is of a practical nature and contains examples and exercises at the end of each chapter. Some of the tasks stimulate reflection on the practice and reception, while others focus on particular captioning and SDH areas, such as paralinguistic features, music and sound effects. The requirements of d/Deaf and hard of hearing audiences are analysed in detail and are accompanied by linguistic and technical considerations. These considerations, though shared with generic subtitling parameters, are discussed specifically with d/Deaf and hard of hearing audiences in mind. The reader will become familiar with the characteristics of d/Deaf and hard of hearing audiences, and the diversity – including cultural and linguistic differences – within this group of people. Based on first-hand experience in the field, the book also provides a step-by-step guide to making live performances accessible to d/Deaf and hard of hearing audiences. As well as exploring all linguistic and technical matters related to the creation of captions, aspects related to the overall set up of the captioned performance are discussed. The guide will be valuable reading to students of audiovisual translation at undergraduate and postgraduate level, to professional subtitlers and captioners, and to any organisation or venue that engages with d/Deaf and hard of hearing people.
The work of writing closed captions for television and DVD is not simply transcribing dialogue, as one might assume at first, but consists largely of making rhetorical choices. For Sean Zdenek, when captioners describe a sound they are interpreting and creating contexts, they are assigning significance, they are creating meaning that doesn t necessarily exist in the soundtrack or the script. And in nine chapters he analyzes the numerous complex rhetorical choices captioners make, from abbreviating dialogue so it will fit on the screen and keep pace with the editing, to whether and how to describe background sounds, accents, or slurred speech, to nonlinguistic forms of sound communication such as sighing, screaming, or laughing, to describing music, captioned silences (as when a continuous noise suddenly stops), and sarcasm, surprise, and other forms of meaning associated with vocal tone. Throughout, he also looks at closed captioning style manuals and draws on interviews with professional captioners and hearing-impaired viewers. Threading through all this is the novel argument that closed captions can be viewed as texts worthy of rhetorical analysis and that this analysis can lead the entertainment industry to better standards and practices for closed captioning, thereby better serve the needs of hearing-impaired viewers. The author also looks ahead to the work yet to be done in bringing better captioning practices to videos on the Internet, where captioning can take on additional functions such as enhancing searchability. While scholarly work has been done on captioning from a legal perspective, from a historical perspective, and from a technical perspective, no one has ever done what Zdenek does here, and the original analytical models he offers are richly interdisciplinary, drawing on work from the fields of technical communication, rhetoric, media studies, and disability studies."
This book brings together current thinking on informal language learning and the findings of over 30 years of research on captions (same language subtitles for the deaf and hard-of-hearing) to present a new model of language learning from captioned viewing and a future roadmap for research and practice in this field. Language learners may have normal hearing but they are ‘hard-of-listening’ and find it difficult to follow the rapid or unclear speech in many films and TV programmes. Vanderplank considers whether watching with captions not only enables learners to understand and enjoy foreign language television and films but also helps them to improve their foreign language skills. Captioned Media in Foreign Language Learning and Teaching will be of interest to students and researchers involved in second language acquisition teaching and research, as well as practising language teachers and teacher trainers.
This volume was conceived as a "best practices" resource for teachers of ESL listening courses. It was written to help ensure that teachers of listening are not perpetuating the myths of teaching listening.
This book guides language teachers in planning and teaching activities that promote the development of speaking and listening skills at all levels of target language proficiency, for teachers of any modern language. Kathleen M. Bailey draws on her extensive experience as a language teacher, teacher educator, and language learner to interweave practical activities with the research and theory that support their use. Activities include the use of pictures, songs, drama techniques, tasks, and projects to promote the development of speaking and listening skills. The author shares reflections of her own and encourages readers to reflect on their own experiences and become aware of their existing mental constructs through multiple reflection tasks and discussion questions. Each chapter provides focusing questions. The systematic chapter structure scaffolds the readers' understanding of the concepts explored, which include communication strategies, interactive and non-interactive listening, speaking anxiety, accentedness and intelligibility, and much more. Through its companion website this book provides access to resources that enable readers to continue their own professional development as teachers of listening and speaking in second and foreign language contexts.