In this volume, Muneeza Shamsie has collected a unique selection of Pakistani English fiction and non-fiction, about migration--at partition into the diaspora, and from the rural areas into the cities. The contributors include some of Pakistan's most eminent writers and some new voices, to generate a meaningful discussion with a wide perspective, on this century's burning issues: borders, barriers and identity.
After the collapse of the Soviet Union, indigenous peoples in Russia started to organize and a movement emerged that has achieved many developments. The indigenous umbrella organization in Russia, the Russian Association of Indigenous Peoples of the North (RAIPON), celebrated its tenth anniversary in 2000, an occasion for looking back at its work during its 10-year history and at the same time looking forward to the new millennium. Many leaders of indigenous peoples of the North gathered in Moscow for the anniversary celebration and met with people from all over the world, who were invited to join this special event. For this occasion, RAIPON produced a book with articles by indigenous leaders and politicians from all parts of Russia, who outlined the history, events, and conditions of the recent decade. This book is the translation of the original Russian version and an attempt to strengthen the awareness outside the country of the struggle of indigenous peoples in Russia. Even though this English version is published two years after the important event of RAIPON's tenth anniversary, many statements and articles have not lost their topicality. The book contains articles by representatives of different ages, gender and background, from various regions. Many of the problems described will be familiar to indigenous peoples in other parts of the world. Discrimination of indigenous peoples is part of everyday life in Russia. The fight for land rights and environmental protection is common to all indigenous peoples of the Arctic and not a specific Russian phenomenon. The conflict between "the greens" (the so-called environmnetal parties) and the indigenous peoples that has dominated the debates in the Western part of the Arctic has, however not occurred in Russia; rather, the conflict between industry and indigenous peoples has a long history. So have all the social problems. Thomas G. Khler has a graduate degree in Russian and political science. He works as a project consultant (TGK Consult) with indigenous peoples in Russia since 1999. Kathrin Wessendorf is an anthropologist working for the International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA) as coordinator for the Arctic region.
New Soundings in Postcolonial Writing is a collection of critical and creative writing in honour of the postcolonial critic, editor and anthologist Bruce King. There are essays on topics relating to Caribbean authors (Derek Walcott, Simone and Andre Schwarz-Bart); diaspora writers in England (Zadie Smith, Andrea Levy, Michael Ondaatje), South East Asian writing in English (Arun Kolatkar, recent Pakistani fiction, Anita Desai) and New Zealand, Canadian and Pacific writers (Albert Wendt, Patricia Grace, Bill Manhire, Joseph Boyden, Greg O’Brien). The creative writing section features new work by David Dabydeen, Fred D’Aguiar, Arvind Mehrotra, Jeet Thayil, Meena Alexander, Keki Daruwalla, Adil Jussawalla, Tabish Khair, Susan Visvanathan and others, reflecting King’s pioneering work on Indian poetry in English, and his many friendships.
The most ambitious work of fiction by a writer widely considered the most important novelist working in China today In this darkly comic novel, a group of women inhabits a world of constant surveillance, where informants lurk in the flowerbeds and false reports fly. Conspiracies abound in a community that normalizes paranoia and suspicion. Some try to flee—whether to a mysterious gambling bordello or to ancestral homes that can only be reached underground through muddy caves, sewers, and tunnels. Others seek out the refuge of Nest County, where traditional Chinese herbal medicines can reshape or psychologically transport the self. Each life is circumscribed by buried secrets and transcendent delusions. Can Xue's masterful love stories for the new millennium trace love's many guises—satirical, tragic, transient, lasting, nebulous, and fulfilling—against a kaleidoscopic backdrop drawn from East and West of commerce and industry, fraud and exploitation, sex and romance.
The only English-language anthology by Pakistani women published in the United States, And the World Changed goes beyond the sensational headlines to reveal the stories of Pakistani women. Immigrants and refugees, travelers and explorers, seasoned authors and fresh voices, the twenty-five writers in this volume are as dynamic and diverse as their stories. Sixty years have passed since the Partition of India, and it’s clear that Pakistani writers have established their own literary tradition to record the stories of their communities. Famed novelist Bapsi Sidhwa portrays a Pakistani community in Houston, Texas, still struggling to heal from the horrors of Partition. In Uzma Aslam Khan’s tale, a man working in a Karachi auto body shop falls in love with the magical woman painted on a bus cabin. Bushra Rehman introduces us to a Pakistani girl living in Corona, Queens, who becomes painfully aware of the tensions between established Italian immigrants and their new Pakistani neighbors. And during the anti-Muslim sentiment following 9/11, a young woman in newcomer Humera Afridi’s story searches Manhattan’s rubble-filled streets for a mosque. Filled with nostalgic memories of Pakistan, critical commentary about the world’s current political climate, and inspirational hope for the future, the stories in And the World Changed weave an intricate, enlightening view of Pakistan, its relation to the West, and the women who travel between the two regions. Featuring: Talat Abbasi, Humera Afridi, Aamina Ahmad, Rukhsana Ahmad, Feryal Ali Gauhar, Sara Suleri Goodyear, Shahrukh Husain, Sabyn Javeri Jillani, Sonia Kamal, Fawzia Afzal Khan, Sorayya Khan, Uzma Aslam Khan, Maniza Naqvi, Tahira Naqvi, Nayyara Rahman, Hima Raza, Bushra Rehman, Fahmida Riaz, Roshni Rustomji, Sehba Sarwar, Bina Shah, Qaisra Shahraz, Kamila Shamsie, Muneeza Shamsie, and Bapsi Sidwa.
This book interrogates representations – fiction, literary motifs and narratives – of the Partition of India. Delving into the writings of Khushwant Singh, Balachandra Rajan, Attia Hosain, Abdullah Hussein, Rahi Masoom Raza and Anita Desai, among many others, it highlights the modes of ‘fictive’ testimony that sought to articulate the inarticulate – the experiences of trauma and violence, of loss and longing, and of diaspora and displacement. The author discusses representational techniques and formal innovations in writing across three generations of twentieth-century writers in India and Pakistan, invoking theoretical debates on history, memory, witnessing and trauma. With a new afterword, the second edition of this volume draws attention to recent developments in Partition studies and sheds new light as regards ongoing debates about an event that still casts a shadow on contemporary South Asian society and culture. A key text, this is essential reading for scholars, researchers and students of literary criticism, South Asian studies, cultural studies and modern history.
The first volume of its kind, focusing on the sociolinguistic and socio-political issues surrounding Asian Englishes The Handbook of Asian Englishes provides wide-ranging coverage of the historical and cultural context, contemporary dynamics, and linguistic features of English in use throughout the Asian region. This first-of-its-kind volume offers a wide-ranging exploration of the English language throughout nations in South Asia, Southeast Asia, and East Asia. Contributions by a team of internationally-recognized linguists and scholars of Asian Englishes and Asian languages survey existing works and review new and emerging areas of research in the field. Edited by internationally renowned scholars in the field and structured in four parts, this Handbook explores the status and functions of English in the educational institutions, legal systems, media, popular cultures, and religions of diverse Asian societies. In addition to examining nation-specific topics, this comprehensive volume presents articles exploring pan-Asian issues such as English in Asian schools and universities, English and language policies in the Asian region, and the statistics of English across Asia. Up-to-date research addresses the impact of English as an Asian lingua franca, globalization and Asian Englishes, the dynamics of multilingualism, and more. Examines linguistic history, contemporary linguistic issues, and English in the Outer and Expanding Circles of Asia Focuses on the rapidly-growing complexities of English throughout Asia Includes reviews of the new frontiers of research in Asian Englishes, including the impact of globalization and popular culture Presents an innovative survey of Asian Englishes in one comprehensive volume Serving as an important contribution to fields such as contact linguistics, World Englishes, sociolinguistics, and Asian language studies, The Handbook of Asian Englishes is an invaluable reference resource for undergraduate and graduate students, researchers, and instructors across these areas.
This book explores whether the post-9/11 novels of Rushdie, Hamid, Aslam and Shamsie can be read as part of an attempt to revise modern ‘knowledge’ of the Islamic world, using globally-distributed English-language literature to reframe Muslims’ potential to connect with others. Focussing on novels including Shalimar the Clown, The Reluctant Fundamentalist, The Wasted Vigil, and Burnt Shadows, the author combines aesthetic, historical, political and spiritual considerations with analyses of the popular discourses and critical discussions surrounding the novels; and scrutinises how the writers have been appropriated as authentic spokespeople by dominant political and cultural forces. Finally, she explores how, as writers of Indian and Pakistani origin, Rushdie, Hamid, Aslam and Shamsie negotiate their identities, and the tensions of being seen to act as Muslim representatives, in relation to the complex international and geopolitical context in which they write.