Church Slavonic, one of the world’s historic sacred languages, has experienced a revival in post-Soviet Russia. Blending religious studies and sociolinguistics, this book looks at Church Slavonic in the contemporary period. It uses Slavonic in order to analyse a number of wider topics, including the renewal and factionalism of the Orthodox Church; the transformation of the Russian language; and the debates about protecting the nation from Western cults and culture.
In her book, Gulnaz Sibgatullina examines the intricate relationship of religion, identity and language-related beliefs against the background of socio-political changes in post-Soviet Russia. Focusing on the Russian and Tatar languages, she explores how they simultaneously serve the needs of both Muslims and Christians living in the country today. Mapping linguistic strategies of missionaries, converts and religious authorities, Sibgatullina demonstrates how sacred vocabulary in each of the languages is being contested by a variety of social actors, often with competing agendas. These linguistic collisions not only affect meanings of the religious lexicon in Tatar and Russian but also drive a gradual convergence of Russia's Islam and Christianity.
In the wake of Russia’s annexation of Crimea, this volume examines the relationship Russia has with its so-called ‘compatriots abroad’. Based on research from Belarus, Estonia, Kazakhstan, Latvia and Ukraine, the authors examine complex relationships between these individuals, their home states, and the Russian Federation. Russia stands out globally as a leading sponsor of kin-state nationalism, vociferously claiming to defend the interests of its so-called diaspora, especially the tens of millions of ethnic Russians and Russian speakers who reside in the countries that were once part of the Soviet Union. However, this volume shifts focus away from the assertive diaspora politics of the Russian state, towards the actual groups of Russian speakers in the post-Soviet space themselves. In a series of empirically grounded studies, the authors examine complex relationships between ‘Russians’, their home-states and the Russian Federation. Using evidence from Belarus, Estonia, Kazakhstan, Latvia, and Ukraine, the findings demonstrate multifaceted levels of belonging and estrangement with spaces associated with Russia and the new, independent states in which Russian speakers live. By focusing on language, media, politics, identity and quotidian interactions, this collection provides a wealth of material to help understand contemporary kin-state policies and their impact on group identities and behaviour. The chapters in this book were originally published as a special issue of Europe-Asia Studies.
More than 700 'utopian' novels are published in Russia every year. These utopias – meaning here fantasy fiction, science fiction, space operas or alternative history – do not set out merely to titillate; instead they express very real Russian anxieties: be they territorial right-sizing, loss of imperial status or turning into a 'colony' of the West. Contributors to this innovative collection use these narratives to re-examine post-Soviet Russian political culture and identity. Interrogating the intersections of politics, ideologies and fantasies, chapters draw together the highbrow literary mainstream (authors such as Vladimir Sorokin), mass literature for entertainment and individuals who bridge the gap between fiction writers and intellectuals or ideologists (Aleksandr Prokhanov, for example, the editor-in-chief of Russia's far-right newspaper Zavtra). In the process The Post-Soviet Politics of Utopia sheds crucial light onto a variety of debates – including the rise of nationalism, right-wing populism, imperial revanchism, the complicated presence of religion in the public sphere, the function of language – and is important reading for anyone interested in the heightened importance of ideas, myths, alternative histories and conspiracy theories in Russia today.
Language and Politics in Post-Soviet Russia critically examines the uses of language in post-Soviet media and political texts between 1998 and 2007. It will be of interest to academics and researchers in the fields of media studies, discourse analysis, corpus linguistics, and scholars in Russian Studies.
This is the first Handbook to deal with language policy as a whole and is a complete 'state-of-the-field' survey, covering language practices, beliefs about language varieties, and methods and agencies for language management. It will be welcomed by students, researchers and language professionals in linguistics, education and politics.
In the past two decades, post-Soviet countries have emerged as a contested linguistic space, where disagreements over language and education policies have led to demonstrations, military conflicts and even secession. This collection offers an up-to-date comparative analysis of language and education policies and practices in post-Soviet countries.
Nationalist leaders in the former Soviet states strive for national identity in both the political and cultural domains. Their language policies contend with Russian-speaking intelligentsias, numerous ethnic minorities and sizeable Russian communities backed by the Russian Federation - all presenting major challenges to facing the legacy of Soviet rule. Drawing on many years of research, interviews with educators and officials, and visits to the region, Barbara Kellner-Heinkele and Jacob M. Landau explore the politics of language and its intersection with identity in Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. With special attention to language education in schools and universities within each state and debates over bilingualism versus multilingualism, their insights offer researchers of politics, linguistics and Central Asian studies a comprehensive account of a highly politicised debate.
Exploring Russian as a pluricentric language, this book provides a panoramic view of its use within and outside the nation and discusses the connections between language, politics, ideologies, and cultural contacts. Russian is widely used across the former Soviet republics and in the diaspora, but speakers outside Russia deviate from the metropolis in their use of the language and their attitudes towards it. Using country case studies from across the former Soviet Union and beyond, the contributors analyze the unifying role of the Russian language for developing transnational connections and show its value in the knowledge economy. They demonstrate that centrifugal developments of Russian and its pluricentricity are grounded in the language and education policies of their host countries, as well as the goals and functions of cultural institutions, such as schools, media, travel agencies, and others created by émigrés for their co-ethnics. This book also reveals the tensions between Russia’s attempts to homogenize the 'Russian world' and the divergence of regional versions of Russian reflecting cultural hybridity of the diaspora. Interdisciplinary in its approach, this book will prove useful to researchers of Russian and post-Soviet politics, Russian studies, Russian language and culture, linguistics, and immigration studies. Those studying multilingualism and heritage language teaching may also find it interesting.