Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation

Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation

Author: Natasha Rulyova

Publisher: Bloomsbury Publishing USA

Published: 2020-11-12

Total Pages: 219

ISBN-13: 1501363948

DOWNLOAD EBOOK

Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation is the first in-depth archival study to scrutinize the Russian-American poet Joseph Brodsky's self-translation practices during the period of his exile to the USA in 1972-1996. The book draws on a large amount of previously unpublished archival material, including the poet's manuscripts in Russian and English, draft translations, notes, comments in the margins and correspondence with his translators, editors and friends. Rulyova's approach to the study of self-translation is informed by 'social turn' in translation studies. She focuses on the process of text production, the agents and institutions involved, translation practices and the role played by translators and publishers in the production of the text.


Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation

Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation

Author: Alexandra Berlina

Publisher: Bloomsbury Publishing USA

Published: 2015-10-22

Total Pages: 233

ISBN-13: 1501314289

DOWNLOAD EBOOK

Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur? Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.


Joseph Brodsky and Collaborative Self-translation

Joseph Brodsky and Collaborative Self-translation

Author: Natalia Rulyova

Publisher:

Published: 2020

Total Pages:

ISBN-13: 9781501363955

DOWNLOAD EBOOK

Uses an archival research method, which has not yet been done in relation to Joseph Brodsky's work, to examine how the Nobel Prize winning Russian poet mastered English as his second language and legacy


Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation

Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation

Author: Natasha Rulyova

Publisher: Bloomsbury Publishing USA

Published: 2020-11-12

Total Pages: 219

ISBN-13: 150136393X

DOWNLOAD EBOOK

Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation is the first in-depth archival study to scrutinize the Russian-American poet Joseph Brodsky's self-translation practices during the period of his exile to the USA in 1972-1996. The book draws on a large amount of previously unpublished archival material, including the poet's manuscripts in Russian and English, draft translations, notes, comments in the margins and correspondence with his translators, editors and friends. Rulyova's approach to the study of self-translation is informed by 'social turn' in translation studies. She focuses on the process of text production, the agents and institutions involved, translation practices and the role played by translators and publishers in the production of the text.


Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation

Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation

Author: Alexandra Berlina

Publisher: Bloomsbury Publishing USA

Published: 2014-04-24

Total Pages: 233

ISBN-13: 1623561736

DOWNLOAD EBOOK

Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur? Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.


Collected Poems in English

Collected Poems in English

Author: Joseph Brodsky

Publisher: Macmillan

Published: 2002-04

Total Pages: 565

ISBN-13: 0374528381

DOWNLOAD EBOOK

With nearly 200 poems, several of them never before published in book form, this is the essential volume of the Nobel Laureate's work.