Introduction to Healthcare for Chinese-speaking Interpreters and Translators

Introduction to Healthcare for Chinese-speaking Interpreters and Translators

Author: Ineke H.M. Crezee

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Published: 2016-08-17

Total Pages: 442

ISBN-13: 9027266840

DOWNLOAD EBOOK

This book is based on the very popular international publication (Crezee, 2013) and has been supplemented with Chinese glossaries. Just like the 2013 textbook, this practical resource will allow interpreters and translators to quickly read up on healthcare settings, familiarizing themselves with anatomy, physiology, medical terminology and frequently encountered conditions, diagnostic tests and treatment options. It is an exceptionally useful and easily accessible handbook, in particular for English-speaking patients, Chinese-speaking doctors, and first language Chinese-speaking students in healthcare related programs. This book includes special comments on the medical system in some English- and Chinese-speaking countries and gives concrete examples of patient expectations for hospital stays or physician visits. Also included is information regarding the establishment of some health interpreting services, the nature of Chinese medical terminology and specific culture-related concepts to be aware of.


Interpreting in Legal and Healthcare Settings

Interpreting in Legal and Healthcare Settings

Author: Eva N.S. Ng

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Published: 2020-06-15

Total Pages: 361

ISBN-13: 9027261474

DOWNLOAD EBOOK

The importance of quality interpreting in legal and healthcare settings can never be stressed enough, when any mistake – no matter how small – can compromise the delivery of justice or put someone’s health at risk. This book addresses issues arising from interpreting in legal and healthcare settings by presenting cutting-edge research findings in interpreting and interpreter education in a number of countries around the world – including those which are relatively new to the field. It contains selected papers from a conference dedicated to such themes – the First International Conference on Legal and Healthcare Interpreting – as well as other invited papers related to the fields of legal and healthcare interpreting. This book is useful not only to scholars and educators, interpreters and translators working in legal or healthcare settings, but also to legal and healthcare professionals who work with interpreters in their day-to-day work, including judges, lawyers, police officers, doctors, midwives and nurses.


Handbook of Research on Medical Interpreting

Handbook of Research on Medical Interpreting

Author: Izabel Emilia Telles de Vasconcelos Souza

Publisher: Medical Information Science Reference

Published: 2019-10

Total Pages: 400

ISBN-13: 9781522593089

DOWNLOAD EBOOK

"This book examines the field of medical interpreting. It also provides a holistic view on medical interpreting and addresses the educational, ethical, pedagogical, and specialized aspects of medical interpreting"--Provided by publisher.


Healthcare Interpreting

Healthcare Interpreting

Author: Franz Pöchhacker

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2007-01-01

Total Pages: 168

ISBN-13: 9789027222398

DOWNLOAD EBOOK

This volume – the first-ever collection of research on healthcare interpreting – centers on three interrelated themes: cross-cultural communication in healthcare settings, the interactional role of persons serving as interpreters and the discourse patterns of interpreter-mediated interaction. The individual chapters, by seven innovative researchers in the area of community-based interpreting, represent a pioneering attempt to look beyond stereotypical perceptions of interpreter-mediated interactions. First published as a Special Issue of Interpreting 7:2 (2005), this volume offers insights into the impact of the interpreter – whether s/he is a trained professional or a member of the patient's family – including ways in which s/he may either facilitate or impair reliable communication between patient and healthcare provider. The five articles cover a range of settings and specialties, from general medicine to pediatrics, psychiatry and speech therapy, using languages as diverse as Arabic, Dari, Farsi, Italian and Spanish in combination with Danish, Dutch, English and French.


Providing Health Care in the Context of Language Barriers

Providing Health Care in the Context of Language Barriers

Author: Elizabeth A. Jacobs

Publisher: Multilingual Matters

Published: 2017-04-21

Total Pages: 328

ISBN-13: 1783097787

DOWNLOAD EBOOK

Global migration continues to increase, and with it comes increasing linguistic diversity. This presents obvious challenges for both healthcare provider and patient, and the chapters in this volume represent a range of international perspectives on language barriers in health care. A variety of factors influence the best ways of approaching and overcoming these language barriers, including cultural, geographical, political and practical considerations, and as a result a range of approaches and solutions are suggested and discussed. The authors in this volume discuss a wide range of countries and languages, and cover issues that will be familiar to all healthcare practitioners, including the role of informal interpreters, interpreting in a clinical setting, bilingual healthcare practitioners and working with languages with comparatively small numbers of speakers.


Translation and Medicine

Translation and Medicine

Author: Henry Fischbach

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 1998-12-15

Total Pages: 204

ISBN-13: 9027283265

DOWNLOAD EBOOK

The contributors to Translation and Medicine address several broad aspects of medical translation, from the cultural/historic framework of the language of medicine to pragmatic considerations of register and terminology. Their articles highlight some of the contributions translation has made to medical science and addresses some of the questions raised by those who escort the advances of medicine across language and cultural barriers and those who train the next generation of medical translators. Section 1 covers some “Historical and Cultural Aspects” that have characterized the language of medicine in Japan and Western Europe, with special emphasis on French and Spanish; Section 2 opens some vistas on “The Medical Translator in Training” with two specific university-level programs in Switzerland and in Spain, as well as an in-depth analysis of who makes the better medical translator: the medically knowledgeable linguist or the linguistically knowledgeable medical professional; and Section 3 looks at several facets of “The Translator at Work,” with discussions of the translator-client relationship and the art of audience-specific translating, an insider’s view of the Translation Unit of the National Institutes of Health, and a detailed study of online medical terminology resources.


Healthcare Interpreting Explained

Healthcare Interpreting Explained

Author: Claudia V. Angelelli

Publisher: Translation Practices Explained

Published: 2019

Total Pages: 0

ISBN-13: 9781138232952

DOWNLOAD EBOOK

Healthcare Interpreting Explained encompasses medical discourse, ethics and protocol, domain typologization, professionalization, cognitive factors, techniques and strategies, resources and assessment among others.


Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution

Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution

Author: Seel, Olaf Immanuel

Publisher: IGI Global

Published: 2017-10-31

Total Pages: 340

ISBN-13: 1522528334

DOWNLOAD EBOOK

Culture has a significant influence on the emerging trends in translation and interpretation. By studying language from a diverse perspective, deeper insights and understanding can be gained. Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution is a pivotal reference source for the latest scholarly research on culture-oriented translation and interpretation studies in the contemporary globalized society. Featuring coverage on a range of topics such as sociopolitical factors, gender considerations, and intercultural communication, this book is ideally designed for linguistics, educators, researchers, academics, professionals, and students interested in cultural discourse in translation studies.