Jesse Rigsby hates video games—and for good reason. You see, a video game character is trying to kill him. After getting sucked in the new game Full Blast with his friend Eric, Jesse starts to see the appeal of vaporizing man-size praying mantis while cruising around by jet pack. But pretty soon, a mysterious figure begins following Eric and Jesse, and they discover they can't leave the game. If they don't figure out what's going on fast, they'll be trapped for good! With black-and-white illustrations throughout and a cliff hanger at the end of every chapter, this is a great series for kids who think they don’t like to read!
Video games are temporal artifacts: They change with time as players interact with them in accordance with rules. In this study, Federico Alvarez Igarzábal investigates the formal aspects of video games that determine how these changes are produced and sequenced. Theories of time perception drawn from the cognitive sciences lay the groundwork for an in-depth analysis of these features, making for a comprehensive account of time in this novel medium. This book-length study dedicated to time perception and video games is an indispensable resource for game scholars and game developers alike. Its reader-friendly style makes it readily accessible to the interested layperson.
This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry – understood as a global phenomenon in entertainment – and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game’s virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merino incorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries.
From gaming consoles to smartphones, video games are everywhere today, including those set in historical times and particularly in the ancient world. This volume explores the varied depictions of the ancient world in video games and demonstrates the potential challenges of games for scholars as well as the applications of game engines for educational and academic purposes. With successful series such as “Assassin's Creed” or "Civilization” selling millions of copies, video games rival even television and cinema in their role in shaping younger audiences' perceptions of the past. Yet classical scholarship, though embracing other popular media as areas of research, has so far largely ignored video games as a vehicle of classical reception. This collection of essays fills this gap with a dedicated study of receptions, remediations and representations of Classical Antiquity across all electronic gaming platforms and genres. It presents cutting-edge research in classics and classical receptions, game studies and archaeogaming, adopting different perspectives and combining papers from scholars, gamers, game developers and historical consultants. In doing so, it delivers the first state-of-the-art account of both the wide array of 'ancient' video games, as well as the challenges and rewards of this new and exciting field.
Music and Sonic Environments in Video Games brings together a range of perspectives that explore how music and sound in video games interact with virtual and real environments, often in innovative and unexpected ways. Drawing on a range of game case studies and disciplinary perspectives, the contributors consider the sonic environment in games as its own storytelling medium. Highlighting how dynamic video game soundscapes respond to players’ movements, engage them in collaborative composition, and actively contribute to worldbuilding, the chapters discuss topics including genre conventions around soundscape design, how sonic environments shape players’ perceptions, how game sound and music model ecological processes and nonhuman relationships, and issues of cultural and geographic representation. Together, the essays in this volume bring game music and sound into the environmental humanities and transform our understanding of sonic environments as an essential part of storytelling in interactive media. Engaging a wide variety of game genres and communities of play, this book will be of interest to students and scholars of music, media studies, critical game studies, popular culture, and sound studies.
This book explores the representations of national Asian histories in digital games. Situated at the intersection of regional game studies and historical game studies, this book offers chapters on histories and heritages of Japan, China, Iran, Iraq, Taiwan, South Korea, Indonesia, Singapore, Turkey, and Russia. The volume looks beyond the diversity of the local histories depicted in games, and the audience reception of these histories, to show a diversity of approaches which can be used in examining historical games– from postcolonialism to identity politics to heritage studies. It demonstrates various methodological approaches to historical/regional game studies: case studies of nationally produced historical games that deal with local history, studies of media reception of history/heritage-themed games, text-mining methods studying attitudes expressed by players of such games, and educational perspectives on games in teaching cultural heritage. Through the lens of videogames, the authors explore how nations struggle with the legacies of war, colonialism and religious strife that have been a part of nation-building - but also how victimized cultures can survive, resist, and sometimes prevail. Appealing primarily to scholars in the fields of game studies, heritage studies, postcolonial criticism, and media studies, this book will be particularly useful for the subfields of historical game studies and postcolonial game studies.
Taking the reader on a journey through queer manifestations in games, this book advocates for video games as a rich, political and cultural medium, which provides us with tools to navigate the future of gaming. Situated at the intersection of New Media, Game, Cultural and Queer Studies, the book navigates diverse interspecies relationships, queer villains from the past, Pokémon memes on border politics, flânerie in post-industrial cities and one-sided erotic fights. It provides new critical engagements with the works of Jose Esteban Muñoz, Bonnie Ruberg, Guy Debord and Jack Halberstam, examining queer representation, gaming subcultures and dissident play practices. Making the bold claim that video games might be the queerest medium today, this book provides organic, self-reflective and, ultimately, thought-provoking thinking in which both games and gamers are queered. This book will be of interest to scholars researching game studies, sex, gender and sexuality in new media, but also readers interested in literature, digital media, society, participatory culture and queer studies.
In this Element, the authors focus on the translational dimension of 'on-screen language' (OSL). They analyse a data set covering the Polish localisations of Tom Clancy's The Division 2 and Shadow Warrior 2, from which over 1000 cases of unique and meaningful OSL were extracted, almost exclusively in languages other than Polish. Close to 100 representative examples are examined in this Element to map out a comprehensive typological account of OSL. First, visual-verbal stimuli are categorised by their prominence in the 3D environment. The second typology focuses on the identified OSL functions. A supplementary typological distinction is proposed based on the technical (static vs. dynamic) implementation of OSL. The discussion of findings and implications notably comprises input from an interview that the authors conduced with a lead level developer behind Shadow Warrior 2 to provide a complementary professional perspective on OSL and its translation.
Culture is dependent upon intertextuality to fuel the consumption and production of new media. The notion of intertextuality has gone through many iterations, but what remains constant is its stalwart application to bring to light what audiences value through the marriages of disparate ideology and references. Videogames, in particular, have a longstanding tradition of weaving texts together in multimedia formats that interact directly with players. Contemporary Research on Intertextuality in Video Games brings together game scholars to analyze the impact of video games through the lenses of transmediality, intermediality, hypertextuality, architextuality, and paratextuality. Unique in its endeavor, this publication discusses the vast web of interconnected texts that feed into digital games and their players. This book is essential reading for game theorists, designers, sociologists, and researchers in the fields of communication sciences, literature, and media studies.