India's Shakespeare: Translation, Interpretation and Performance

India's Shakespeare: Translation, Interpretation and Performance

Author: Poonam Trivedi

Publisher: Pearson Education India

Published: 2005

Total Pages: 272

ISBN-13: 813179959X

DOWNLOAD EBOOK

India’s Shakespeare: Translation, Interpretation and Performance is ideal for English literature, performance, translation studies. This collection of essays examines the diverse aspects of Shakespeare's interaction with India, since two hundred years ago when the British first introduced him here. While the study of Shakespeare was an imperial imposition, the performance of Shakespeare was not. Shakespeare, translated and adapted on the commercial stage during the late nineteenth century was widely successful; and remains to this day, the most published and performed western author in India. The important role Shakespeare has played in allowing cultures to speak with each other forms the center of this volume with contributions examining presence of Shakespeare in both colonial and post-colonial India. The essays discuss the several contexts in which Shakespeare was read, taught, translated, performed, and absorbed into the cultural fabric of India. The introduction details the history of this induction, its shifts and developments and its corresponding critical discourse in India and the west. This collection of essays, emerging from first hand experience, is presented from a variety of critical positions, performative, textual, historicist, feminist and post-colonialist, as befits the range of the subject.


Women and Indian Shakespeares

Women and Indian Shakespeares

Author: Thea Buckley

Publisher: Bloomsbury Publishing

Published: 2022-06-16

Total Pages: 320

ISBN-13: 1350234346

DOWNLOAD EBOOK

Women and Indian Shakespeares explores the multiple ways in which women, and those identifying as women, are, and have been, engaged with Shakespeare in India. Women's engagements encompass the full range of media, from translation to cinematic adaptation and from early colonial performance to contemporary theatrical experiment. Simultaneously, Women and Indian Shakespeares makes visible the ways in which women are figured in various representational registers as resistant agents, martial seductresses, redemptive daughters, victims of caste discrimination, conflicted spaces and global citizens. In so doing, the collection reorients existing lines of investigation, extends the disciplinary field, brings into visibility still occluded subjects and opens up radical readings. More broadly, the collection identifies how, in Indian Shakespeares on page, stage and screen, women increasingly possess the ability to shape alternative futures across patriarchal and societal barriers of race, caste, religion and class. In repeated iterations, the collection turns our attention to localized modes of adaptation that enable opportunities for women while celebrating Shakespeare's gendered interactions in India's rapidly changing, and increasingly globalized, cultural, economic and political environment. In the contributions, we see a transformed Shakespeare, a playwright who appears differently when seen through the gendered eyes of a new Indian, diasporic and global generation of critics, historians, archivists, practitioners and directors. Radically imagining Indian Shakespeares with women at the centre, Women and Indian Shakespeares interweaves history, regional geography/regionality, language and the present day to establish a record of women as creators and adapters of Shakespeare in Indian contexts.


Performing Shakespeare in India

Performing Shakespeare in India

Author: Shormishtha Panja

Publisher: Bloomsbury Publishing

Published: 2024-07-20

Total Pages: 329

ISBN-13: 9356405387

DOWNLOAD EBOOK

This book is envisaged as an intervention in the ongoing explorations in social and cultural history, into questions of what constitutes Indianness for the colonial and the postcolonial subject and the role that Shakespeare plays in this identity formation. Performing Shakespeare in India presents studies of Indian Shakespeare adaptations on stage, on screen, on OTT platforms, in translation, in visual culture and in digital humanities and examines the ways in which these construct Indianness. Shakespeare in India has had multiple local interpretations in different media and equally wide-ranging responses, be it the celebration of Shakespeare as a bishwokobi (world poet) in 19th-century Bengal, be it in the elusive adaptation of Shakespeare in Meitei and Tangkhul tribal art forms in Manipur, or be it in the clamour of a boisterous Bollywood musical. In the response of diasporic theatre professionals, or in Telugu and Kannada translations, whether resisted or accepted with open arms, Shakespeare in India has had multiple local interpretations in different media. All the essays are connected by the common thread of extraordinary negotiations of postcolonial identity formation in language, in politics, in social and cultural practices, or in art forms.


Recontextualizing Indian Shakespeare Cinema in the West

Recontextualizing Indian Shakespeare Cinema in the West

Author: Varsha Panjwani

Publisher: Bloomsbury Publishing

Published: 2023-01-26

Total Pages: 321

ISBN-13: 135016867X

DOWNLOAD EBOOK

Featuring case studies, essays, and conversation pieces by scholars and practitioners, this volume explores how Indian cinematic adaptations outside the geopolitical and cultural boundaries of India are revitalizing the broader landscape of Shakespeare research, performance, and pedagogy. Chapters in this volume address practical and thematic concerns and opportunities that are specific to studying Indian cinematic Shakespeares in the West. For instance, how have intercultural encounters between Indian Shakespeare films and American students inspired new pedagogic methodologies? How has the presence and popularity of Indian Shakespeare films affected policy change at British cultural institutions? How can disagreement between eastern and western perspectives on the politics of a Shakespeare film become the site for productive cross-cultural dialogue? This is the first book to explore such complex interactions between Indian Shakespeare films and Western audiences to contribute to the assessment of the new networks that have emerged as a result of Global Shakespeare studies and practices. The volume argues that by tracking critical currents from India towards the West new insights are afforded on the wider field of Shakespeare Studies - including feminist Shakespeares, translation in Shakespeare, or the study of music in Shakespeare - and are shaping debates on the ownership and meaning of Shakespeare itself. Contributing to the current studies in Global Shakespeare, this book marks a discursive shift in the way Shakespeare on Indian screen is predominantly theorised and offers an alternative methodology for examining non-Anglophone cinematic Shakespeares as a whole.


Asian Interventions in Global Shakespeare

Asian Interventions in Global Shakespeare

Author: Poonam Trivedi

Publisher: Routledge

Published: 2020-11-16

Total Pages: 250

ISBN-13: 1000214230

DOWNLOAD EBOOK

This volume critically analyses and theorises Asian interventions in the expanding phenomenon of Global Shakespeare. It interrogates Shakespeare’s ‘universality’ from Asian perspectives: how this has been modified or even replaced by the ‘global bard’ as a recognisable brand, and how Asian Shakespeares have contributed to or subverted this process by both facilitating the worldwide dissemination of the bard’s plays and challenging and resisting the very templates through which they become globally legible. Critically acclaimed Asian productions have prominently figured at premier Western festivals, and popular Asian appropriations like Bollywood, manga and anime have created new kinds of globally accessible Shakespeare. Essays in this collection engage with the emergent critical issues: the efficacy of definitions of the ‘local’, ‘global’, ‘transnational’ and ‘cosmopolitan’ and of the liminalities and mobilities in between. They further examine the politics of ‘West’ and ‘East’, the evolving markers of the ‘Asian’ and the equation of the ‘glocal’ with the ‘Asian’; they attend to performance and archiving protocols and bring the current debates on translation, appropriation, and world literature to speak to the concerns of global and transnational Shakespeare. These investigations analyse recent innovative Asian theatre productions, popular cinematic and manga appropriations and the increasing presence of Shakespeare in the Asian digital sphere. They provide an Asian standpoint and lens in rereading the processes of cultural globalisation and the mobilisation of Shakespeare.


The Shakespearean International Yearbook

The Shakespearean International Yearbook

Author: Professor Alexa Huang

Publisher: Ashgate Publishing, Ltd.

Published: 2012-12-28

Total Pages: 348

ISBN-13: 140947108X

DOWNLOAD EBOOK

In the twelfth issue of The Shakespearean International Yearbook, a Special Section in eight essays explores India's intense engagement with Shakespeare, the longest of any country outside the Western world. Treating cinema, theater and education in particular, contributors examine how Shakespearean traffic has been routed through many languages and cultural contexts across the subcontinent, from the early nineteenth to the early twentieth century. Introducing a new Yearbook feature, this volume also presents two review essays; the essay topics are 'New Biography Studies, Queer Turns in Theory, and Shakespearean Utility,' and 'Textual Studies, Performance Criticism, and Digital Humanities'. The special section is further supplemented by two additional essays, on Hamlet and Shylock respectively. Among the contributors are Shakespearean scholars from India, Poland, the UK, and the US.


The Shakespearean International Yearbook

The Shakespearean International Yearbook

Author: Sukanta Chaudhuri

Publisher: Routledge

Published: 2017-05-15

Total Pages: 332

ISBN-13: 1351963589

DOWNLOAD EBOOK

This eighth volume of The Shakespearean International Yearbook presents a special section on 'European Shakespeares', proceeding from the claim that Shakespeare's literary craft was not just native English or British, but was filtered and fashioned through a Renaissance awareness that needs to be recognized as European, and that has had effects and afterlives across the Continent. Guest editors Ton Hoenselaars and Clara Calvo have constructed this section to highlight both how the spread of 'Shakespeare' throughout Europe has brought together the energies of a wide variety of European cultures across several centuries, and how the inclusion of Shakespeare in European culture has been not only a European but also a world affair. The Shakespearean International Yearbook continues to provide an annual survey of important issues and developments in contemporary Shakespeare studies. Contributors to this issue come from the US and the UK, Spain, Switzerland and South Africa, Canada, The Netherlands, India, Portugal, Greece, France, and Hungary. In addition to the section on European Shakespeares, this volume includes essays on the genre of romance, issues of character, and other topics.


Translation and Adaptation in Theatre and Film

Translation and Adaptation in Theatre and Film

Author: Katja Krebs

Publisher: Routledge

Published: 2013-08-15

Total Pages: 254

ISBN-13: 1134114176

DOWNLOAD EBOOK

This book provides a pioneering and provocative exploration of the rich synergies between adaptation studies and translation studies and is the first genuine attempt to discuss the rather loose usage of the concepts of translation and adaptation in terms of theatre and film. At the heart of this collection is the proposition that translation studies and adaptation studies have much to offer each other in practical and theoretical terms and can no longer exist independently from one another. As a result, it generates productive ideas within the contact zone between these two fields of study, both through new theoretical paradigms and detailed case studies. Such closely intertwined areas as translation and adaptation need to encounter each other’s methodologies and perspectives in order to develop ever more rigorous approaches to the study of adaptation and translation phenomena, challenging current assumptions and prejudices in terms of both. The book includes contributions as diverse yet interrelated as Bakhtin’s notion of translation and adaptation, Bollywood adaptations of Shakespeare’s Othello, and an analysis of performance practice, itself arguably an adaptive practice, which uses a variety of languages from English and Greek to British and International Sign-Language. As translation and adaptation practices are an integral part of global cultural and political activities and agendas, it is ever more important to study such occurrences of rewriting and reshaping. By exploring and investigating interdisciplinary and cross-cultural perspectives and approaches, this volume investigates the impact such occurrences of rewriting have on the constructions and experiences of cultures while at the same time developing a rigorous methodological framework which will form the basis of future scholarship on performance and film, translation and adaptation.


SHAKESPEARES HAMLET IN AN ERA OF TEXTUAL EXHAUSTION

SHAKESPEARES HAMLET IN AN ERA OF TEXTUAL EXHAUSTION

Author: Sonya Freeman Loftis

Publisher: Routledge

Published: 2017-11-27

Total Pages: 379

ISBN-13: 1351967452

DOWNLOAD EBOOK

"Post-Hamlet: Shakespeare in an Era of Textual Exhaustion" examines how postmodern audiences continue to reengage with Hamlet in spite of our culture’s oversaturation with this most canonical of texts. Combining adaptation theory and performance theory with examinations of avant-garde performances and other unconventional appropriations of Shakespeare’s play, Post-Hamlet examines Shakespeare’s Hamlet as a central symbol of our era’s "textual exhaustion," an era in which the reader/viewer is bombarded by text—printed, digital, and otherwise. The essays in this edited collection, divided into four sections, focus on the radical employment of Hamlet as a cultural artifact that adaptors and readers use to depart from textual "authority" in, for instance, radical English-language performance, international film and stage performance, pop-culture and multi-media appropriation, and pedagogy.


The Routledge Handbook of Shakespeare and Global Appropriation

The Routledge Handbook of Shakespeare and Global Appropriation

Author: Christy Desmet

Publisher: Routledge

Published: 2019-08-28

Total Pages: 623

ISBN-13: 1351687522

DOWNLOAD EBOOK

The Routledge Handbook of Shakespeare and Global Appropriation brings together a variety of different voices to examine the ways that Shakespeare has been adapted and appropriated onto stage, screen, page, and a variety of digital formats. The thirty-nine chapters address topics such as trans- and intermedia performances; Shakespearean utopias and dystopias; the ethics of appropriation; and Shakespeare and global justice as guidance on how to approach the teaching of these topics. This collection brings into dialogue three very contemporary and relevant areas: the work of women and minority scholars; scholarship from developing countries; and innovative media renderings of Shakespeare. Each essay is clearly and accessibly written, but also draws on cutting edge research and theory. It includes two alternative table of contents, offering different pathways through the book – one regional, the other by medium – which open the book up to both teaching and research. Offering an overview and history of Shakespearean appropriations, as well as discussing contemporary issues and debates in the field, this book is the ultimate guide to this vibrant topic. It will be of use to anyone researching or studying Shakespeare, adaptation, and global appropriation.