This open access book is designed as an international anthology on the broader subject of inclusion, education, social justice and translanguaging. Prefaced by Ofelia García, the volume unites conceptional and empirical contributions focusing on various actors within educational institutions, from early childhood to secondary education and teacher training, while offering insights into multiple European and North-American educational systems.
Inclusivity is a crucial factor in assessment design as fair assessment must reflect the needs of a diverse student body. Assessment practices should also be culturally inclusive and supportive to all students while considering the needs of learners with disabilities and specific learning difficulties. Educational institutions worldwide are adopting a range of principles, using a variety of assessment methods, and developing assessment literacy. All these issues must be considered when researching inclusive assessment practices and policies. The Handbook of Research on Policies and Practices for Assessing Inclusive Teaching and Learning discusses the needs of learners of any context, background, and culture. This book strives to promote the importance of global inclusive assessment and teaching, giving an understanding to educators and faculty of the negative effect uniform assessment and teaching strategies have on a diverse body of students. Covering topics such as equitable design, ethnic preferential policies, and multilingual perspectives, this book provides an indispensable resource for researchers, practitioners, educators, teacher educators, policymakers, administrators, program planners, educational managers, educational leaders, professors, and academicians.
"Today, school is becoming a rapidly changing learning environment. Thinking about students as a homogeneous population is no longer allowed, as diversity – in terms of culture, language, gender, family organisation, learning styles and so on – has emerged as a key challenge for education today.The debate on Special Educational Needs largely reflects this challenge, as working in school implies careful reconsideration of what we mean by “normal” and “special”. Current educational intervention is generally based on a deficit and “within-child” model of facing SEN, whereas very little attention is given to the role of learning environments. The focus is on the child more than on the whole class, and on cognition and technical provisions more than on affective, sociocultural and community dimensions of learning. Conversely, regarding students and their needs as “hidden voices” allows us to adopt a transformative approach which sees diversity as a stimulus for the development of educational practices that might benefit all children and help school to become an inclusive and “moving” organisation.The aim of the book is twofold: on the one hand, it offers a systematic overview of the inclusive education state-of-the-art in six countries (Germany, Italy, Norway, Sweden, UK, and USA) based on the contributions by well-known scholars such as Christy Ashby, Barbara Brokamp, Fabio Dovigo, Kari Nes, Mara Westling Allodi, Tony Booth, and Beth Ferri; on the other hand, the book analyses five cases of good practices of inclusion related to different subjects and school levels."
Starting from the key idea that learners and teachers bring diverse linguistic knowledge and resources to education, this book establishes and explores the concept of the ‘multilingual turn’ in languages education and the potential benefits for individuals and societies. It takes account of recent research, policy and practice in the fields of bilingual and multilingual education as well as foreign and second language education. The chapters integrate theory and practice, bringing together researchers and practitioners from five continents to illustrate the effects of the multilingual turn in society and evaluate the opportunities and challenges of implementing multilingual curricula and activities in a variety of classrooms. Based on the examples featured, the editors invite students, teachers, teacher educators and researchers to reflect on their own work and to evaluate the relevance and applicability of the multilingual turn in their own contexts.
"With a look to the future of multicultural education, this book presents chapters that express a practical and humanistic approach to teaching and learning in an increasingly complex and conflicted global society, answering why we educate youth"--
This book explores the question of how equitable and inclusive education can be implemented in heterogeneous classes where learners' languages and cultures reflect the social reality of mass migration and everyday plurilingualism. The book brings together researchers and practitioners working in inclusive teaching and learning in a variety of migration contexts from pre-school to university. The book opens with an exploration of the relationship between language ideologies and policies with respect to the inclusion of learners for whom the language of education is not the language spoken in the home. The following section focuses on innovative pedagogical practices which allow migrants to be socially, culturally and institutionally included at school and at university while using their plurilingual competences as resources for learning/teaching and allowing them to fully realise their potential.
The purpose of this book is to promote the value of translanguaging in EFL teaching contexts. To date, translanguaging has been discussed mostly in regards to US and European contexts. This book will examine the teaching beliefs and practices of teachers within a South Korean elementary school context to evaluate the practices of current teachers who use translanguaging strategies when teaching. This examination utilizes sociological theories of pedagogic discourse to discuss the consequences of language exclusion policies on the peninsula. Using these theories, it presents an argument for why EFL contexts like South Korea need to reevaluate their current policies and understandings of language learning and teaching. By embracing translanguaging as an approach, the author argues, they will transform their traditional notions of language learning and teaching in order to view teachers as bilinguals, and learners as emerging bilinguals, rather than use terms of deficiency that have traditionally been in place for such contexts. This book's unique use of sociological theories of pedagogic discourse supports a need to promote the translanguaging ideology of language teaching and learning.
Learning through the medium of a second or additional language is becoming very common in different parts of the world because of the increasing use of English as the language of instruction and the mobility of populations. This situation demands a specific approach that considers multilingualism as its core. Pedagogical translanguaging is a theoretical and instructional approach that aims at improving language and content competences in school contexts by using resources from the learner's whole linguistic repertoire. Pedagogical translanguaging is learner-centred and endorses the support and development of all the languages used by learners. It fosters the development of metalinguistic awareness by softening of boundaries between languages when learning languages and content. This Element looks at the way pedagogical translanguaging can be applied in language and content classes and how it can be valuable for the protection and promotion of minority languages. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.
Diversity - social, cultural, linguistic and ethnic - poses a challenge to all educational systems. Some authorities, schools and teachers look upon it as a problem, an obstacle to the achievement of national educational goals, while for others it offers new opportunities. Successive PISA reports have laid bare the relative lack of success in addressing the needs of diverse school populations and helping children develop the competences they need to succeed in society. The book is divided into three parts that deal in turn with policy and its implications, pedagogical practice, and responses to the challenge of diversity that go beyond the language of schooling. This volume features the latest research from eight different countries, and will appeal to anyone involved in the educational integration of immigrant children and adolescents.
Looking closely at what happens when translanguaging is actively taken up to teach emergent bilingual students across different contexts, this book focuses on how it is already happening in classrooms as well as how it can be implemented as a pedagogical orientation. It extends theoretical understandings of the concept and highlights its promises and challenges. Using a Transformative Action Research design, six empirically grounded ethnographic case studies describe how translanguaging is used in lesson designs and in the spontaneous moves made by teachers and students during specific teaching moments. The cases shed light on two questions: How, when, and why is translanguaging taken up or resisted by students and teachers? What does its use mean for them? Although grounded in a U.S. context, and specifically in classrooms in New York State, Translanguaging with Multilingual Students links findings and theories to different global contexts to offer important lessons for educators worldwide.