This Book Containes Two Kinds Of Essays: Reflections On Urdu Literature And The People And Organizations Which Have Been Concerned With Promoting It, And What Might Be Called Ethnographic Pieces On Islam In South Asia, With Comments On Trends In Islam.
This book brings together writing by Ralph Russell, the eminent 20th century scholar of Urdu, which illuminates his life-long engagement with Urdu speakers and their literature. It showcases his lifelong commitment to Urdu as a language, a history, and culture. Written in his lively, accessible style, it provides a unique introduction for those new to Urdu literature, and unusual insights for those familiar with it. Each piece contributes something different - taken together, they reflect his masterful engagement with Urdu prose and poetry, his championing of the language against colonial neglect of Indian literatures, and the warmth of his interactions with Urdu speakers of all backgrounds. The essays contained in this volume cover sweeping ground – highlighting major writers and their works, discussing both classical and unconventional “popular” genres, teasing out secrets in Ghalib’s ghazals, analysing the burdens of colonialism and Partition, and engaging with the role of Islam in Urdu literature. Russell shares his insights in a way that draws the reader in, deftly entwining intellectual arguments with personal encounters. Part 1 is autobiographical, describing how he first came in contact with Urdu speakers when conscripted into the Indian Army during World War 2; and later encounters, which portray his warm character and his interest in people. Part 2 gives essays on key figures in Urdu literature, reflecting his personal interests. Poets of the 18th & 19th Centuries, early novelists, popular literature, memoirs by remarkable women. Russell is best known as an authority on Ghalib, and one essay describes his approach to translating Ghalib’s ghazals. Part 3 has essays on language and literary history, characterised by his combination of meticulous scholarship with a broad understanding of social and political contexts. The Foreword by Marion Molteno, his student and editor, and now his literary executor, introduces readers to his life and work. The Afterword brings together appreciations by some of the hundreds of people who were influenced by him.
For many people, Urdu is indelibly associated with a bygone era: the cultural renaissance of the eighteenth and nineteenth centuries in the face of colonial oppression, heady mushairas and romantic poetry. For others, it brings to mind the gritty prose of the Progressive Writers portraying the grim social realities of the mid-twentieth century. In this luminous collection of Urdu poetry and prose, Ralph Russell expands our world of Urdu letters to include folk and oral narratives, besides prose and poetry. By situating each form historically, he gives us a refreshing perspective on the diverse literary cultures and histories of India. Besides canonical short stories by the likes of Manto and Premchand, there is Ismat Chughtai's a little-known autobiographical essay about her relationship with her brother, the writer Azim Beg Chughtai. There are creation tales from the Quran, popular stories of Akbar and Birbal, along with the legendary exploits of Sikandar (Alexander the Great). Selections from the sublime poetry of Mir, Ghalib and others are supplemented by astute commentary and roman transcriptions of the original Urdu. Farhatullah Beg's brilliantly imagined account of the 'last Delhi mushaira' captures a moment in time never seen again, with the horrors of 1857 just around the corner. An accessible introduction for unfamiliar readers, and a pleasurable companion for those familiar with Urdu literature, this volume is a treasure trove of stories, poetry and history. Originally published as Hidden in the Lute(1995), this revised edition has been edited by Russell's student and friendfor several years, the novelist Marion Molteno.
This multi-genre collection of chapters presents the dramatic transformation of English Studies in India since the early 1990s. It showcases the shift from the study of mainly British literature and language to a more versatile terrain of multilingualism, culture, performance, theory, and the literary Global South. Tracing this transition, the volume discusses themes like Indian literary history, postcolonial theory, post-pandemic challenges to literary studies, the state of Indian English drama, vernacular literature in English Studies and pedagogy, translations of feminist writers from South Asia, caste, and othering in literature, among other key themes. The volume, with contributions from eminent English Studies scholars, not only reflects the altered terrain of English Language and Literature in India but also invites readers to think about the transformative potential of the present juncture for both literary imagination and literary studies. This timely book, in honour of Professor GJV Prasad, will be of interest to scholars and researchers of English Studies, cultural studies, literature, comparative literature, translation studies, postcolonial studies, and critical theory.
In late nineteenth-century South Asia, the arrival of print fostered a dynamic and interactive literary culture. There, within the pages of Urdu-language periodicals and newspapers, readers found a public sphere that not only catered to their interests but encouraged their reactions to featured content. Cosmopolitan Dreams brings this culture to light, showing how literature became a site in which modern daily life could be portrayed and satirized, the protocols of modernity challenged, and new futures imagined. Drawing on never-before-translated Urdu fiction and prose and focusing on the novel and satire, Jennifer Dubrow shows that modern Urdu literature was defined by its practice of self-critique and parody. Urdu writers resisted the cultural models offered by colonialism, creating instead a global community of imagination in which literary models could freely circulate and be readapted, mixed, and drawn upon to develop alternative lines of thinking. Highlighting the participation of readers and writers from diverse social and religious backgrounds, the book reveals an Urdu cosmopolis where lively debates thrived in newspapers, literary journals, and letters to the editor, shedding fresh light on the role of readers in shaping vernacular literary culture. Arguing against current understandings of Urdu as an exclusively Muslim language, Dubrow demonstrates that in the late nineteenth century, Urdu was a cosmopolitan language spoken by a transregional, transnational community that eschewed identities of religion, caste, and class. The Urdu cosmopolis pictured here was soon fractured by the forces of nationalism and communalism. Even so, Dubrow is able to establish the persistence of Urdu cosmopolitanism into the present and shows that Urdu’s strong tradition as a language of secular, critical modernity did not end in the late nineteenth century but continues to flourish in film, television, and on line. In lucid prose, Dubrow makes the dynamic world of colonial Urdu print culture come to life in a way that will interest scholars of modern Asian literatures, South Asian literature and history, cosmopolitanism, and the history of print culture.
Literary Radicalism in India situates postcolonial Indian literature in relation to the hugely influential radical literary movements initiated by the Progressive Writers Association and the Indian People's Theatre Association. In so doing, it redresses a visible historical gap in studies of postcolonial India. Through readings of major fiction, pamphlets and cinema, this book also shows how gender was of constitutive importance in the struggle to define 'India' during the transition to independence.
This text traces the development of Urdu literature from the earliest time to the 21st century. It contains biographical sketches of writers and critical appreciations of their work. An effort has been made to illustrate the relationships between the writers and their different movements.
Frances Pritchett's lively, compassionate book joins literary criticism with history to explain how Urdu poetry—long the pride of Indo-Muslim culture—became devalued in the second half of the nineteenth century. This abrupt shift, Pritchett argues, was part of the backlash following the violent Indian Mutiny of 1857. She uses the lives and writings of the distinguished poets and critics Azad and Hali to show the disastrous consequences—culturally and politically—of British rule. The British had science, urban planning—and Wordsworth. Azad and Hali had a discredited culture and a metaphysical, sexually ambiguous poetry that differed radically from English lyric forms. Pritchett's beautiful reconstruction of the classical Urdu poetic vision allows us to understand one of the world's richest literary traditions and also highlights the damaging potential of colonialism.