"This book is an exploration. By means of words, signs, drawings. Mescaline, the subject explored." In Miserable Miracle, the great French poet and artist Henri Michaux, a confirmed teetotaler, tells of his life-transforming first encounters with a powerful hallucinogenic drug. At once lacerating and weirdly funny, challenging and Chaplinesque, his book is a breathtaking vision of interior space and a piece of stunning writing wrested from the grip of the unspeakable. Includes forty pages of black-and-white drawings.
A wild journey to the East narrated by a writer who is “without equal in the literature of our time” (Jorge Luis Borges) Henri Michaux (1899–1984), the great French poet and painter, set out as a young man to see the Far East. Traveling from India to the Himalayas, and on to China and Japan, Michaux voices his vivid impressions, cutting opinions, and curious insights: he has no trouble speaking his mind. Part fanciful travelogue and part exploration of culture, A Barbarian in Asia is presented here in its original translation by Sylvia Beach, the famous American-born bookseller in Paris.
Critics have compared the work of French writer Henri Michaux (1899-1984) to such diverse artists as Kafka, Goya, Swift, Klee, and Beckett. This anthology contains substantial selections from almost all of Michaux's major works, most never before published in English, and allows readers to explore the haunting verbal and pictorial landscape of a 20th-century visionary. 30 photos.
Henri Michaux is both a recognised poet and visual artist, arguably one of the greatest 'double artists' of the twentieth century. This book presents the first detailed examination of a particular interdisciplinary aspect of his production, namely, the innovative experimentation with signs contained in four works: Mouvements, Par la voie des rythmes, Saisir and Par des traits. Questions arise concerning their literary and visual status as, in their attempt to render interior rhythm and dynamism, they occupy an interstitial space between writing and drawing, between the book and the canvas, between the Western alphabet and Chinese characters. This study addresses these questions by analysing the conception, production and reception of Michaux's signs and the literary and artistic contexts in which they were produced.
Previously available only as a limited editon, Henri Michaux's Ideograms in China is now available as a New Directions paperback. Peerlessly translated by the American poet Gustaf Sobin, this long, beautifully illustrated and annotated prose poem was originally written as an introduction to Leon Chang's La calligraphie chinoise (1971), a work that now stands as an important complement to Pound and Ernest Fenollosa's classic study, The Chinese Written Character as a Medium for Poetry.
A bilingual edition of the most famous of Henri Michaux's poetry collections, now in a new translation from the French. The figure of Plume preoccupied the great Belgian poet Henri Michaux throughout his career. Plume, meaning feather or pen, is a character who drifts from one thing to another, losing shape, taking new forms, at perpetual risk from reality. He is a personification of the imagination as subject to innumerable pratfalls and disgraces, and yet indestructible for all that. In this new bilingual edition, with translations by Richard Sieburth, the entire Plume cycle appears for the first time in English in the form in which Michaux originally published it.
Life in the Folds, originally published in French in 1949, is the Belgian-born author and artist Henri Michaux's (1899-1984) most direct exploration of the many forms of suffering, a laboratory of fantastical, destructive energies in which the poet presents his methods for dealing with the world around him. The first two sections offer such items as the Slapping Gun and the Man Sling (in the section "Freedom of Action") to the scenarios that call for defensive measures such as the "Constellation of Jabs" and the visceral "Blow of Fatigue" (in the section "Apparitions"). Also included is one of Michaux's more complex fantastical-anthropological travelogues, "Portrait of the Meidosems," an account of the ways and manners of a population of vague ectoplasmic figures, anguished filaments of sorts that struggle to exist but are never allowed to sit still. This volume charts a turning point in Michaux's life and in the world, where his earlier depictions of visualized psychology and suffering found representation in a traumatized Europe. Imbued by the war years, the Occupation and the horror of the concentration camps, Life in the Foldsbears the scars of Michaux's own personal catastrophe--the loss of his wife, who had died of "atrocious burns" the previous year--and concludes with the autobiographical text, "Old Age of Pollagoras," a wearied testament uttered before a haunted "plain of death."
Henri Michaux is widely recognized as a major twentieth-century French poet and painter. Although his fascination with universal languages has attracted critical attention, it has up until now been treated as a marginal concern. This study argues that Michaux's ideas on universal languages are central to an understanding of his works.