This volume constitutes the first in-depth, systematic study of varieties of headless relative clauses in fifteen languages from five language families, all Mesoamerican languages spoken in Mexico and Guatemala and one Chibchan language spoken in Honduras. Headless relative clauses are clauses that often resemble interrogative clauses or headed relative clauses in their morpho-syntactic shape, but whose meaning brings them close to nominal constructions. For the vastmajority of the languages in this volume, many of which are endangered and all of which are understudied, the work presented here represents the only published material on the subject.
Headless relative clauses have received little attention in the linguistic literature, despite the many morpho-syntactic and semantic puzzles they raise. These clauses have been even more neglected in the study of Mesoamerican languages. Headless Relative Clauses in Mesoamerican Languages constitutes the first in-depth, systematic study of the topic. Spanning fifteen languages from five language families, it is the broadest crosslinguistic study of headless relative clauses yet conducted. For most of these languages there is no previous descriptive or documentary material on wh-constructions in general, let alone headless relative clauses. Many of the languages are threatened or endangered; all are understudied. Each chapter in this volume constitutes an original contribution to typological and theoretical linguistics. The first chapter provides a comprehensive introduction to the varieties of headless relative clauses and their importance to the study of human language, while the other chapters are language-specific and follow a uniform format to facilitate comparisons and generalizations across languages. Through the collective work of a team of twenty-one scholars, Headless Relative Clauses in Mesoamerican Languages presents a clear and systematic introduction to relative and interrogative clauses in Mesoamerican languages.
"As the first major survey of relative clause structure in the indigenous languages of Mesoamerica, this volume comprises a collection of original, in-depth studies of relative constructions in representative languages from across Mexico and Central America, based on empirical data collected by the authors themselves. The studies not only reveal the complex and fascinating nature of relative clauses in the languages in question, but they also shed invaluable light on how Mesoamerica came to be one of the richest and most diverse linguistic areas on our planet. Contributors are: Eric Campbell, Claudine Chamoreau, Lucero Flores Nájera, Silviano Jiménez Jiménez, Óscar López Nicolás, Eladio (B'alam) Mateo Toledo, Enrique L. Palancar, and Roberto Zavala Maldonado"--
The phenomena discussed by the authors range from synthetic compounding in English to agreement alternations in Arabic and complementizer agreement in dialects of Dutch. Their exposition combines insights from lexicalism and distributed morphology, and is expressed in terms accessible to scholars and advanced students. - unique exploration of interfaces of morphology with syntax and phonology - wide empirical scope with many new observations - theoretically innovative and important - accessible to students with chapters designed for use in teaching
Patterns of relative clause formation tend to vary according to the typological properties of a language. Highly polysynthetic languages tend to have fully nominalized relative clauses and no relative pronouns, while other typologically diverse languages tend to have relative clauses which are similar to main or independent clauses. Languages of the Americas, with their rich genetic diversity, have all been under the influence of European languages, whether Spanish, English or Portuguese, a situation that may be expected to have influenced their grammatical patterns. The present volume focuses on two tasks: The first deals with the discussion of functional principles related to relative clause formation: diachrony and paths of grammaticalization, simplicity vs. complexity, and formalization of rules to capture semantic-syntactic correlations. The second provides a typological overview of relative clauses in nine different languages going from north to south in the Americas.
In languages with aspect-based split ergativity, one portion of the grammar follows an ergative pattern, while another shows a "split." In this book, Jessica Coon argues that aspectual split ergativity does not mark a split in how case is assigned, but rather, a split in sentence structure. Specifically, the contexts in which we find the appearance of a nonergative pattern in an otherwise ergative language involve added structure — a disassociation between the syntactic predicate and the stem carrying the lexical verb stem. This proposal builds on the proposal of Basque split ergativity in Laka 2006, and extends it to other languages. The book begins with an analysis of split person marking patterns in Chol, a Mayan language of southern Mexico. Here appearance of split ergativity follows naturally from the fact that the progressive and the imperfective morphemes are verbs, while the perfective morpheme is not. The fact that the nonperfective morphemes are verbs, combined with independent properties of Chol grammar, results in the appearance of a split. In aspectual splits, ergativity is always retained in the perfective aspect. This book further surveys aspectual splits in a variety of unrelated languages and offers an explanation for this universal directionality of split ergativity. Following Laka's (2006) proposal for Basque, Coon proposes that the cross-linguistic tendency for imperfective aspects to pattern with locative constructions is responsible for the biclausality which causes the appearance of a nonergative pattern. Building on Demirdache and Uribe-Etxebarria's (2000) prepositional account of spatiotemporal relations, Coon proposes that the perfective is never periphrastic - and thus never involves a split - because there is no preposition in natural language that correctly captures the relation of the assertion time to the event time denoted by the perfective aspect.
This book considers important aspects of the syntax of sentences and their relation to the extra-sentential context. The relation between a sentence and the context is frequently reckoned to be in some sense "syntax-free", in that it is not syntactically represented but introduced post-syntactically by semantic rules of interpretation. Alessandra Giorgi develops a different perspective through an empirically grounded exploration of temporal indexicality: she argues that the speaker's temporal location is specified in the syntactic structure. She supports her analysis with theoretical and empirical arguments based on data mainly from English and Italian but also considering Chinese and Romanian. Professor Giorgi addresses some difficult and longstanding issues in the analysis of temporal phenomena - including the Italian imperfect indicative, the properties of the so-called future-in-the-past, and the properties of Free Indirect Discourse. She shows that her framework can account elegantly for all of them. Carefully argued, succinct, and clearly written her book will appeal widely to syntacticians and semanticists from graduate level upwards and to linguists interested in the syntax-semantics interface.
This book is a cross-linguistic study of the syntax of yes-no questions and their answers, drawing on data from a wide range of languages with particular focus on English, Finnish, Swedish, Thai, and Chinese. There are broadly two types of answer to yes-no questions: those that employ particles such as 'yes' and 'no' (as found in English) and those that echo a part of the question, usually the finite verb, with or without negation (as found in Finnish). The latter are uncontroversially derived by ellipsis, while the former have been claimed to be clause substitutes. Anders Holmberg argues instead that even answers that employ particles are complete sentences, derived by ellipsis from full sentential expressions, and that the two types share essential syntactic properties. The book also examines the related cross-linguistic and intralinguistic variation observed in answers to negative questions such as 'does he not drink coffee?', whereby 'yes' in one language appears to correspond to 'no' in another. The book illustrates how a seemingly trivial phenomenon can have the most wide-ranging consequences for theories of language, and will be of interest not only to theoretical linguists but also to students and scholars of typological and descriptive linguistics.
This book of new work by leading international scholars considers developments in the study of diachronic linguistics and linguistic theory, including those concerned with the very definition of language change in the biolinguistic framework, parametric change in a minimalist conception of grammar, the tension between the observed gradual nature of language change and the binary nature of parameters, and whether syntactic change can be triggered internally or requires the external stimuli produced by phonological or morphological change or through language contact. It then tests their value and applicability by examining syntactic change at different times and in a wide range of languages, including German, Chinese, Dutch, Sanskrit, Egyptian, Norwegian, old Italian, Portuguese, English, the Benue-Kwa languages of Niger-Congo, Catalan, Spanish, and old French. The book is divided into three parts devoted to (i) theoretical issues in historical syntax; (ii) external (such as contact and interference) and internal (grammatical) sources of morphosynactic change; and (iii) parameter setting and reanalysis.
Like Carl Darling Buck's Comparative Grammar of Greek and Latin (1933), this book is an explanation of the similarities and differences between Greek and Latin morphology and lexicon through an account of their prehistory. It also aims to discuss the principal features of Indo-European linguistics. Greek and Latin are studied as a pair for cultural reasons only; as languages, they have little in common apart from their Indo-European heritage. Thus the only way to treat the historical bases for their development is to begin with Proto-Indo-European. The only way to make a reconstructed language like Proto-Indo-European intelligible and intellectually defensible is to present at least some of the basis for reconstructing its features and, in the process, to discuss reasoning and methodology of reconstruction (including a weighing of alternative reconstructions). The result is a compendious handbook of Indo-European phonology and morphology, and a vade mecum of Indo-European linguistics--the focus always remaining on Greek and Latin. The non-classical sources for historical discussion are mainly Vedic Sanskrit, Hittite, and Germanic, with occasional but crucial contributions from Old Irish, Avestan, Baltic, and Slavic.