Hatred of Translation

Hatred of Translation

Author: Nathanal

Publisher:

Published: 2019-07-19

Total Pages: 174

ISBN-13: 9781643620039

DOWNLOAD EBOOK

A book of essays on dynamic, transgressive 20th century figures and the necessity and perils of translating their work.Hatred of Translation thinks through translation with an emphasis on its disaggregation. These pieces address, sometimes obliquely, often with effrontery, the works of René Char, Hervé Guibert, Hilda Hilst, Danielle Collobert, Frankétienne, Mizoguchi Kenji, Ingeborg Bachmann, Kobayashi Masaki, and Marguerite Duras. Resolutely resistant to anything resembling a theory of a thing, these pieces provoke a persistent commitment to thinking in the place of theorizing. Where the French pensée means both of aphoristic thought and of the pansy, Hatred of Translation seeks a garden in the midst of body such as it is occupied by language.


The Hatred of Music

The Hatred of Music

Author: Pascal Quignard

Publisher: Yale University Press

Published: 2016-03-28

Total Pages: 216

ISBN-13: 0300220944

DOWNLOAD EBOOK

Throughout Pascal Quignard’s distinguished literary career, music has been a recurring obsession. As a musician he organized the International Festival of Baroque Opera and Theatre at Versailles in the early 1990s, and thus was instrumental in the rediscovery of much forgotten classical music. Yet in 1994 he abruptly renounced all musical activities. The Hatred of Music is Quignard’s masterful exploration of the power of music and what history reveals about the dangers it poses. From prehistoric chants to challenging contemporary compositions, Quignard reflects on music of all kinds and eras. He draws on vast cultural knowledge—the Bible, Greek mythology, early modern history, modern philosophy, the Holocaust, and more—to develop ten accessible treatises on music. In each of these small masterpieces the author exposes music’s potential to manipulate, to mesmerize, to domesticate. Especially disturbing is his scrutiny of the role music played in the concentration camps of Nazi Germany. Quignard’s provocative book takes on particular relevance today, as we find ourselves surrounded by music as never before in history.


Hatred

Hatred

Author: Willard Gaylin

Publisher: PublicAffairs

Published: 2009-04-27

Total Pages: 273

ISBN-13: 0786729864

DOWNLOAD EBOOK

We all get angry at the built-in frustrations and humiliations of everyday life. But few of us ever experience the intense and perverse hatred that inspires acts of malignant violence such as suicide bombings or ethnic massacres. In Hatred, Dr. Willard Gaylin, one of America's most respected psychiatrists, describes how raw personal passions are transformed into acts of violence and cultures of hatred. Such hatred goes beyond mere emotion. Hatred, Gaylin explains, is a psychological disorder -- a form of quasi-delusional thinking. It requires forming "a passionate attachment," an obsessive involvement with the scapegoat population. It is designed to allow the angry and frustrated individual to disavow responsibility for his own failures and misery by directing it towards a convenient victim. Gaylin dissects the mechanisms by which cynical political and religious leaders manipulate frustrated and deprived people, leading to the acts of mass terror that threaten us all. Step-by-step, he leads us into an understanding of the psychological pathway to acts of terrorism -- an understanding that is an essential to survival in a world of hatred. Hatred is a masterwork in Willard Gaylin's life-long study of human emotions. Writing for the educated lay audience in the eloquent, accessible language of his bestsellers Feelings and Rediscovering Love, he takes us to the very roots of hatred.


The Hatred of Literature

The Hatred of Literature

Author: William Marx

Publisher: Harvard University Press

Published: 2018-01-08

Total Pages: 241

ISBN-13: 0674983068

DOWNLOAD EBOOK

For the last 2,500 years literature has been attacked, booed, and condemned, often for the wrong reasons and occasionally for very good ones. The Hatred of Literature examines the evolving idea of literature as seen through the eyes of its adversaries: philosophers, theologians, scientists, pedagogues, and even leaders of modern liberal democracies. From Plato to C. P. Snow to Nicolas Sarkozy, literature’s haters have questioned the value of literature—its truthfulness, virtue, and usefulness—and have attempted to demonstrate its harmfulness. Literature does not start with Homer or Gilgamesh, William Marx says, but with Plato driving the poets out of the city, like God casting Adam and Eve out of Paradise. That is its genesis. From Plato the poets learned for the first time that they served not truth but merely the Muses. It is no mere coincidence that the love of wisdom (philosophia) coincided with the hatred of poetry. Literature was born of scandal, and scandal has defined it ever since. In the long rhetorical war against literature, Marx identifies four indictments—in the name of authority, truth, morality, and society. This typology allows him to move in an associative way through the centuries. In describing the misplaced ambitions, corruptible powers, and abysmal failures of literature, anti-literary discourses make explicit what a given society came to expect from literature. In this way, anti-literature paradoxically asserts the validity of what it wishes to deny. The only threat to literature’s continued existence, Marx writes, is not hatred but indifference.


The Experience of the Foreign

The Experience of the Foreign

Author: Antoine Berman

Publisher: State University of New York Press

Published: 1992-08-17

Total Pages: 272

ISBN-13: 0791496511

DOWNLOAD EBOOK

"This book is the first authoritative analysis of the theory of translation in German Romanticism. In a systematic study of Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, and Hölderlin, Berman demonstrates the importance of the theory of translation for an understanding of German romantic culture, arguing that never before has the concept of translation been meditated in such detail and such depth. Indeed, fundamental questions that arise again today, such as the question concerning the proper versus the literal, of the Other to a given culture, the essence of the work of art, and of language, all these issues, and many more, are shown to have been premeditated in a most important manner by these German Romantics.


Hatred and Forgiveness

Hatred and Forgiveness

Author: Julia Kristeva

Publisher: Columbia University Press

Published: 2012-03-27

Total Pages: 370

ISBN-13: 0231143257

DOWNLOAD EBOOK

Annotation Julia Kristeva explores the phenomenon of hate (and our attempts to subvert, sublimate and otherwise process the emotion) through key texts and contexts. Her inquiry spans the themes, topics and figures that have been central to her writing over the past three decades.


Against Translation

Against Translation

Author: Alan Shapiro

Publisher: University of Chicago Press

Published: 2019-03-08

Total Pages: 107

ISBN-13: 022661350X

DOWNLOAD EBOOK

We often ask ourselves what gets lost in translation—not just between languages, but in the everyday trade-offs between what we experience and what we are able to say about it. But the visionary poems of this collection invite us to consider: what is loss, in translation? Writing at the limits of language—where “the signs loosen, fray, and drift”—Alan Shapiro probes the startling complexity of how we confront absence and the ephemeral, the heartbreak of what once wasn’t yet and now is no longer, of what (like racial prejudice and historical atrocity) is omnipresent and elusive. Through poems that are fine-grained and often quiet, Shapiro tells of subtle bereavements: a young boy is shamed for the first time for looking “girly”; an ailing old man struggles to visit his wife in a nursing home; or a woman dying of cancer watches her friends enjoy themselves in her absence. Throughout, this collection traverses rather than condemns the imperfect language of loss—moving against the current in the direction of the utterly ineffable.


Jewish Self-Hate

Jewish Self-Hate

Author: Theodor Lessing

Publisher: Berghahn Books

Published: 2021-03-03

Total Pages: 185

ISBN-13: 1789209870

DOWNLOAD EBOOK

A seminal text in Jewish thought accessible to English readers for the first time. The diagnosis of Jewish self-hatred has become almost commonplace in contemporary cultural and political debates, but the concept’s origins are not widely appreciated. In its modern form, it received its earliest and fullest expression in Theodor Lessing’s 1930 book Der jüdische Selbsthaß. Written on the eve of Hitler’s ascent to power, Lessing’s hotly contested work has been variously read as a defense of the Weimar Republic, a platform for anti-Weimar sentiments, an attack on psychoanalysis, an inspirational personal guide, and a Zionist broadside. “The truthful translation by Peter Appelbaum, including Lessing’s own footnotes, manages to make this book more readable than the German original. Two essays by Sander Gilman and Paul Reitter provide context and the wisdom of hindsight.”—Frank Mecklenburg, Leo Baeck Institute From the forward by Sander Gilman: Theodor Lessing’s (1872–1933) Jewish Self-Hatred (1930) is the classic study of the pitfalls (rather than the complexities) of acculturation. Growing out of his own experience as a middle-class, urban, marginally religious Jew in Imperial and then Weimar Germany, he used this study to reject the social integration of the Jews into Germany society, which had been his own experience, by tracking its most radical cases.... Lessing’s case studies reflect the idea that assimilation (the radical end of acculturation) is by definition a doomed project, at least for Jews (no matter how defined) in the age of political antisemitism.


Not Out of Hate

Not Out of Hate

Author: Ma Ma Lay

Publisher: Ohio University Press

Published: 1991-05-01

Total Pages: 252

ISBN-13: 0896804593

DOWNLOAD EBOOK

Not Out of Hate—published in Burmese in 1955 and set in 1939–42—was Ma Ma Lay’s fifth novel and one that further cemented her status as one of twentieth-century Burma’s foremost writers and voices for change. A journalist by trade, Lay applied her straightforward observational style with compassion and purpose to the story of Way Way, a teenage village girl whose quiet life assisting her father in his rice-brokerage business is disrupted by the arrival of U Saw Han, the cosmopolitan Burmese rice trader twenty years her senior. When she first encounters him, Way Way is entranced by his Western furnishings, servants, and mannerisms. The two marry, but before long, it becomes clear that U Saw Han’s love is a stifling one that seeks to obliterate her traditional ways. Not Out of Hate was enormously popular in Burma and went through several editions in the 1950s and 1960s. When Ohio University Press published its English translation, in 1991, it became the first significant fictional account of prewar Burma available in English since George Orwell’s Burmese Days, and provided a Burmese counterpoint to Orwell’s novel. Translated into English here for the first time, the novel is an engaging drama, finely observed work of social realism, and stirring rejection of Western cultural dominance.


Language Smugglers

Language Smugglers

Author: Arianne Des Rochers

Publisher: Bloomsbury Publishing USA

Published: 2023-08-10

Total Pages: 257

ISBN-13: 1501394134

DOWNLOAD EBOOK

Translation is commonly understood as the rendering of a text from one language to another – a border-crossing activity, where the border is a linguistic one. But what if the text one is translating is not written in “one language;” indeed, what if no text is ever written in a single language? In recent years, many books of fiction and poetry published in so-called Canada, especially by queer, racialized and Indigenous writers, have challenged the structural notions of linguistic autonomy and singularity that underlie not only the formation of the nation-state, but the bulk of Western translation theory and the field of comparative literature. Language Smugglers argues that the postnational cartographies of language found in minoritized Canadian literary works force a radical redefinition of the activity of translation altogether. Canada is revealed as an especially rich site for this study, with its official bilingualism and multiculturalism policies, its robust translation industry and practitioners, and the strong challenges to its national narratives and accompanying language politics presented by Indigenous people, the province of Québec, and high levels of immigration.