Originally published in 1941, this pocket-sized volume preserves the language of diners and roadside restaurants during the '30s and '40s. From "all hot" (baked potato) to "dog soup" (water), the long-lost terms are part fascinating, part funny, and often politically incorrect by today's standards. Historic photos from the Library of Congress add nostalgic appeal.
This book is the first comprehensive, documented history of this popular institution, which millions of Americans fondly remember. For 150 years, the soda fountain was a community social center. In big cities, the neighborhood fountain had a clubby atmosphere because it drew its clientele from nearby businesses and apartment buildings. In small towns, soda fountains were very democratic because they attracted all ages and all classes of people. In both cities and small towns, soda fountains were part of the social infrastructure that held the neighborhood together. The evolution of the soda fountain reflected momentous developments in American history: urbanization, the temperance movement and Prohibition, the Great Depression, technological progress, the decline of Main Street and Center City, the Car Culture, and the growth of suburbia. The fountain's evolution was also closely tied to trends in retailing, food service, lifestyles, and the decorative arts.
Lee Konstantinou examines irony in American literary and political life, showing how it migrated from the countercultural margins of the 1950s to the 1980s mainstream. Along the way, irony was absorbed into postmodern theory and ultimately become a target of recent writers who have moved beyond its limitations with a practice of “postirony.”
The American urban scene, and in particular New York's, has given us a rich cultural legacy of slang words and phrases, a bonanza of popular speech. Hot dog, rush hour, butter-and-egg man, gold digger, shyster, buttinsky, smart aleck, sidewalk superintendent, yellow journalism, breadline, straphanger, tar beach, the Tenderloin, the Great White Way, to do a Brodie--these are just a few of the hundreds of popular words and phrases that were born or took on new meaning in the streets of New York. In The City in Slang, Irving Lewis Allen traces this flowering of popular expressions that accompanied the emergence of the New York metropolis from the early nineteenth century down to the present. This unique account of the cultural and social history of America's greatest city provides in effect a lexicon of popular speech about city life. With many stories Allen shows how this vocabulary arose from city streets, often interplaying with vaudeville, radio, movies, comics, and the popular songs of Tin Pan Alley. Some terms of great pertinence to city people today have unexpectedly old pedigrees. Rush hour was coined by 1890, for instance, and rubberneck dates to the late 1890s and became popular in New York to describe the busloads of tourists who craned their necks to see the tall buildings and the sights of the Bowery and Chinatown. The Big Apple itself (since 1971 the official nickname of New York) appeared in the 1920s, though first in reference to the city's top racetracks and to Broadway bookings as pinnacles of professional endeavor. Allen also tells fascinating stories behind once-popular slang that is no longer in use. Spielers, for example, were the little girls in tenement districts who danced ecstatically on the sidewalks to the music of the hurdy-gurdy men and, when they were old enough, frequented the dance halls of the Lower East Side. Following the trail of these words and phrases into the city's East Side, West Side, and all around the town, from Harlem to Wall Street, and into the haunts of its high and low life, The City in Slang is a fascinating look at the rich cultural heritage of language about city life.
In the great tradition of the American almanac, The Areas of My Expertise is a brilliant and hilarious compendium of handy reference tables, fascinating trivia, and sage wisdom on all topics large and small. Although bestsellers such as Poor Richard’s Almanack and The Book of Lists were certainly valuable, they also were largely true. Here is a different kind of handy desk reference, one in which all of the historical oddities and amazing true facts are sifted through the singular, illuminating imagination of John Hodgman—which is the nice way of saying: He made it all up. John Hodgman brings his considerable expertise to bear in answering all of the questions book buyers have been asking: -What are the mottoes of the 51 United States? THE ANSWER IS PROVIDED -Who were the U.S. presidents who had hooks for hands? THE ANSWER IS PROVIDED -What role does the Yale secret society “Skull and Bones” play in the secret world government? THERE IS NO SECRET WORLD GOVERNMENT -What was the menu at the first Thanksgiving, and did it include eels? Technically, that is two questions, but do not apologize, for John Hodgman shall answer them both . . . LATER. -Aside from a compendium of fake trivia, what is the best kind of book to write? A SIMPLE TABLE OF THE 55 MOST DRAMATIC LITERARY SITUATIONS PROVIDES THE ANSWER, and John Hodgman is the author of that table. Imagine if The Book of Lists had been rewritten by Peter Cook and Jorge Luis Borges under the pseudonym of “John Hodgman” and then renamed The Areas of My Expertise, and you will only begin to have a sense of the dizzying, uproarious, sublimely weird, and strangely wise journey that is contained within this book (along with all the pages and words). Perfect for anyone who thirsts for knowledge, and especially for collectors of books of fake trivia, The Areas of My Expertise offers through absurdity a better understanding of the world we share—and recognizes that while the truth may be stranger than fiction, it is never as strange as lies . . . or as true. Look out for John Hodgman's latest book, Vacationland, available from Viking in Fall 2017.
Entertaining, highly readable book pulses with the vernacular of young Americans from the end of the 19th century to the present. Alphabetical listings for each decade, plus fascinating sidebars about language and culture.
One of the Wall Street Journal's Top 10 Books of the Year Winner, 2020 Sheikh Zayed Book Award, Translation Category Shortlist, 2021 National Translation Award Finalist, 2021 PROSE Award, Literature Category Fifty rogue’s tales translated fifty ways An itinerant con man. A gullible eyewitness narrator. Voices spanning continents and centuries. These elements come together in Impostures, a groundbreaking new translation of a celebrated work of Arabic literature. Impostures follows the roguish Abū Zayd al-Sarūjī in his adventures around the medieval Middle East—we encounter him impersonating a preacher, pretending to be blind, and lying to a judge. In every escapade he shows himself to be a brilliant and persuasive wordsmith, composing poetry, palindromes, and riddles on the spot. Award-winning translator Michael Cooperson transforms Arabic wordplay into English wordplay of his own, using fifty different registers of English, from the distinctive literary styles of authors such as Geoffrey Chaucer, Mark Twain, and Virginia Woolf, to global varieties of English including Cockney rhyming slang, Nigerian English, and Singaporean English. Featuring picaresque adventures and linguistic acrobatics, Impostures brings the spirit of this masterpiece of Arabic literature into English in a dazzling display of translation. An English-only edition.
Offering a panoramic view of the history and culture of food and drink in America with fascinating entries on everything from the smell of asparagus to the history of White Castle, and the origin of Bloody Marys to jambalaya, the Oxford Companion to American Food and Drink provides a concise, authoritative, and exuberant look at this modern American obsession. Ideal for the food scholar and food enthusiast alike, it is equally appetizing for anyone fascinated by Americana, capturing our culture and history through what we love most--food! Building on the highly praised and deliciously browseable two-volume compendium the Oxford Encyclopedia of Food and Drink in America, this new work serves up everything you could ever want to know about American consumables and their impact on popular culture and the culinary world. Within its pages for example, we learn that Lifesavers candy owes its success to the canny marketing idea of placing the original flavor, mint, next to cash registers at bars. Patrons who bought them to mask the smell of alcohol on their breath before heading home soon found they were just as tasty sober and the company began producing other flavors. Edited by Andrew Smith, a writer and lecturer on culinary history, the Companion serves up more than just trivia however, including hundreds of entries on fast food, celebrity chefs, fish, sandwiches, regional and ethnic cuisine, food science, and historical food traditions. It also dispels a few commonly held myths. Veganism, isn't simply the practice of a few "hippies," but is in fact wide-spread among elite athletic circles. Many of the top competitors in the Ironman and Ultramarathon events go even further, avoiding all animal products by following a strictly vegan diet. Anyone hungering to know what our nation has been cooking and eating for the last three centuries should own the Oxford Companion to American Food and Drink.
Home cooks and gourmets, chefs and restaurateurs, epicures, and simple food lovers of all stripes will delight in this smorgasbord of the history and culture of food and drink. Professor of Culinary History Andrew Smith and nearly 200 authors bring together in 770 entries the scholarship on wide-ranging topics from airline and funeral food to fad diets and fast food; drinks like lemonade, Kool-Aid, and Tang; foodstuffs like Jell-O, Twinkies, and Spam; and Dagwood, hoagie, and Sloppy Joe sandwiches.