This Liber Amicorum discusses topics on the history of Arabic grammar, Arabic linguistics, and Arabic dialects, domains in which Kees Versteegh plays a leading role.
In The Subjunctive Mood in Arabic Grammatical Thought Arik Sadan outlines the grammatical theories on the naṣb (subjunctive mood) in Classical Arabic. Examining over 160 treatises written by 85 grammarians, lexicographers and Qurʾān commentators, the author defines and characterizes the opinions of medieval Arab grammarians concerning this mood in the verbal system of Classical Arabic. Special attention is given to the prominent early grammarians Sībawayhi (d. ca. 180/796) and al-Farrāʾ (d. 207/822), who represent the Schools of al-Baṣra and al-Kūfa respectively. The analysis of the grammarians’ views enables the author to draw several important conclusions and hypotheses on the syntactic environments of the subjunctive mood, the dialectal differences relating to its employment and the historical changes and developments it underwent.
From the first Arabic grammar printed at Granada in 1505 to the Arabic editions of the Dutch scholar Thomas Erpenius (d.1624), some audacious scholars - supported by powerful patrons and inspired by several of the greatest minds of the Renaissance – introduced, for the first time, the study of Arabic language and letters to centres of learning across Europe. These pioneers formed collections of Arabic manuscripts, met Arabic-speaking visitors, studied and adapted the Islamic grammatical tradition, and printed editions of Arabic texts - most strikingly in the magnificent books published by the Medici Oriental Press at Rome in the 1590s. Robert Jones’ findings in the libraries of Florence, Leiden, Paris and Vienna, and his contribution to the history of grammar, are of enduring importance.
This volume presents papers given at the second Symposium on the History of Arabic Grammar (Nijmegen, 1987). The subject has many aspects and invites many different approaches, which might roughly be categorized into three main groupings, viz. treatments of individual grammarians, examinations of particular grammatical topics, and analysis of medieval concepts from the perspective of contemporary linguistics.
From the 16th century onwards, Europeans encountered languages in the Americas, Africa, and Asia which were radically different from any of the languages of the Old World. Missionaries were in the forefront of this encounter: in order to speak to potential converts, they needed to learn local languages. A great wealth of missionary grammars survives from the 16th century onwards. Some of these are precious records of the languages they document, and all of them witness their authors' attempts to develop the methods of grammatical description with which they were familiar, to accommodate dramatically new linguistic features.This book is the first monograph covering the whole Portuguese grammatical tradition outside Portugal. Its aim is to provide an integrated description, analysis and evaluation of the missionary grammars which were written in Portuguese. Between them, these grammars covered a huge range of languages: in Asia, Tamil, four Indo-Aryan languages and Japanese; in Brazil, Kipeá and Tupinambá; in Africa and the African diaspora, Kimbundu and Sena (from the modern Angola and Mozambique respectively).Each text is placed in its historical context, and its linguistic context is analyzed, with particular attention to orthography, the parts of speech system, morphology and syntax. Whenever possible, pedagogical features of the grammars are discussed, together with their treatment of language variation and pragmatics, and the evidence they provide for the missionaries' attitude towards the languages they studied.