This book contains a collection of essays and sketches which showcase the literary and artistic achievments of Germany in order to provide a picture of the German national mind and character.
While the assumption of a sharp distinction between learned culture and lay society has been broadly challenged over the past three decades, the question of how ideas moved and were received and transformed by diverse individuals and groups stands as a continuing challenge to social and intellectual historians, especially with the emergence and integration of the methodologies of cultural history. This collection of essays, influenced by the scholarship of H.C. Erik Midelfort, explores the new methodologies of cultural transmission in the context of early modern Germany. Bringing together articles by European and North American scholars: this volume presents studies ranging from analyses of individual worldviews and actions, influenced by classical and contemporary intellectual history, to examinations of how ideas of the Reformation and Scientific Revolution found their way into the everyday lives of Germans of all classes. Other essays examine the ways in which individual thinkers appropriated classical, medieval, and contemporary ideas of service in new contexts, discuss the means by which groups delineated social, intellectual, and religious boundaries, explore efforts to control the circulation of information, and investigate the ways in which shifting or conflicting ideas and perceptions were played out in the daily lives of persons, families, and communities. By examining the ways in which people expected ideas to influence others and the unexpected ways the ideas really spread, the volume as a whole adds significant features to our conceptual map of life in early modern Europe.
Unlike some other reproductions of classic texts (1) We have not used OCR(Optical Character Recognition), as this leads to bad quality books with introduced typos. (2) In books where there are images such as portraits, maps, sketches etc We have endeavoured to keep the quality of these images, so they represent accurately the original artefact. Although occasionally there may be certain imperfections with these old texts, we feel they deserve to be made available for future generations to enjoy.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
The twenty-volume edition of The German Classics: Masterpieces of German Literature Translated into English was edited by Kuno Francke of Harvard (1855-1930), the most prestigious professor of German in America at the time. While it bears the imprint dates 1913 and 1914, it was not completed until mid-1915, just in time for the submarine sinking of the passenger liner Lusitania in May of that year. The edition was publicized with great fanfare and was well received at first, but with the outbreak of the European war in 1914 and the entry of the United States into it in 1917, American sentiment turned against all things German. The reviews became hostile; the edition was nearly pulped; its publisher went bankrupt; and Francke felt obliged to resign his Harvard professorship. Kuno Francke's Edition of The German Classics (1913-15) describes the origins of the edition; recounts the careers of the editors and some fifty professional contributors; seeks to identify approximately 115 translators; and comments on the nearly 500 illustrations, mostly German art of the nineteenth century. This book also introduces the selections from the 114 featured authors, almost a third of whom were still alive at the time of publication, and evaluates the critical commentary. The edition emerges from the study as a laboratory of the high prestige of German literature and culture in the United States before it fell into permanent decline at the time of World War I.
* Winner of the National Book Critics Circle Award * Silver Medal Society of Illustrators * * Named a Best Book of the Year by The New York Times, The Boston Globe, San Francisco Chronicle, NPR, Comics Beat, The Milwaukee Journal-Sentinel, Kirkus Reviews, and Library Journal This “ingenious reckoning with the past” (The New York Times), by award-winning artist Nora Krug investigates the hidden truths of her family’s wartime history in Nazi Germany. Nora Krug was born decades after the fall of the Nazi regime, but the Second World War cast a long shadow over her childhood and youth in the city of Karlsruhe, Germany. Yet she knew little about her own family’s involvement; though all four grandparents lived through the war, they never spoke of it. After twelve years in the US, Krug realizes that living abroad has only intensified her need to ask the questions she didn’t dare to as a child. Returning to Germany, she visits archives, conducts research, and interviews family members, uncovering in the process the stories of her maternal grandfather, a driving teacher in Karlsruhe during the war, and her father’s brother Franz-Karl, who died as a teenage SS soldier. In this extraordinary quest, “Krug erases the boundaries between comics, scrapbooking, and collage as she endeavors to make sense of 20th-century history, the Holocaust, her German heritage, and her family's place in it all” (The Boston Globe). A highly inventive, “thoughtful, engrossing” (Minneapolis Star-Tribune) graphic memoir, Belonging “packs the power of Alison Bechdel’s Fun Home and David Small’s Stitches” (NPR.org).
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
This book surveys Ferdinand Tonnies' intellectual biography - Community and Society - and retraces the origins of a founding work of the modern social sciences and a classic of political thought to vital contrasts in Tonnies' early life, philosophers, natural law theorists, the Enlightenment, the Romantic movement, the socialists of the lectern, Marx, Schopenhauer, Nietzsche, and 19th-century legal theorists. The book illuminates the (at times) obscure intent behind Tonnies' sociology, theory of history, and controversial ground-breaking concepts. (Series: Soziologie: Forschung und Wissenschaft - Vol. 26)